许浑
【注】卜居招书侣:在山里筑屋居住,招引朋友来读书。 忆昨未知道,临川每羡鱼。 (译文)回想以前不知如何去理解事物的道理,每当看到眼前清澈的溪流而感到羡慕。 世途行处见,人事病来疏。 (译文)人世间的道路,无论走到哪里都能看到;然而人事却使人感到疏远,就像身体生病一样。 微雨秋栽竹,孤灯夜读书。 (译文)在秋天细雨中栽种竹子,晚上点着孤灯读书。 怜君亦同志,晚岁傍山居。
念远坐西阁, 华池涵月凉。 书回秋欲尽,酒醒夜初长。 露白莲衣浅,风清蕙带香。 前年此佳景,兰棹醉横塘。 注释: 念远坐西阁:怀念远方的亲人而独自坐在西阁。 华池:指美丽的池塘,也比喻清澈的月光。 书回秋欲尽:书信传来,秋天即将结束。 酒醒夜初长:酒醒的时候,夜晚刚刚开始。 露白莲衣浅:露水滴在莲花瓣上,使得白色的衣服显得浅淡。 风清蕙带香:微风吹过,带着淡淡的蕙草香气。 前年此佳景
解析: 1 诗题与作者背景: 本首诗出自唐代诗人李白之手,他以其豪放的诗风和丰富的想象力著称。诗中“寻戴处士”可能指的是诗人在长安寻找某位名叫戴的地方官(处士)进行访问。此时期,李白因直言得罪权贵,被贬至此。 2. 逐句翻译及注释: - 车马长安道:意指诗人在长安(古称今西安,当时为唐都城)的道路上骑马或乘车。 - 谁知大隐心:这里“大隐”可能指的是远离尘嚣、深藏不露的隐士生活。 -
【注释】 湘:指湖南。山庙:指岳麓寺。枫树水楼:《唐才子传》卷四记:“杜甫有《秋兴赋》,因咏白帝城,乃作《秋兴八首》。”此指长沙的岳麓山。应:当。楚客:泛指湖南人。吟:即作诗的意思。 【赏析】 这是一首送别友人归湘之作。全诗写送别时的情景,表现诗人对友人的依依惜别之情和深深的眷恋之意。首联点明送别的地点是“湘”,而送别的对象又是“君”。颔联写秋色易老,白发渐生。一个“换”字道出了时间的流逝
【注释】苍:青色,指松柏。 桂:桂花。阴:树荫。岑:山小而高。 素壁:白墙。寒灯:冷光的灯火。深:昏暗。 厨:厨房。山鼠:山中鼠类。散:消失。钟尽岭猿吟:寺里的钟声早已敲过。猿吟:猿啼。 方:才。 懒话心:懒得说这些事。 【赏析】此为一首送别诗,表达了诗人对友人远行的不舍之情。前四句写景,后四句写情。全诗意境清幽,感情真挚,富有生活气息
卧病 寒窗灯尽月斜晖,佩马朝天独掩扉。 清露已凋秦塞柳,白云空长越山薇。 病中送客难为别,梦里还家不当归。 惟有寄书书未得,卧闻燕雁向南飞。 译文: 卧病 寒冷的窗户下,灯油燃尽,月亮已经斜照,我独自关上门。 清澈的露水已经凋零了秦地的柳树,而白云却一直在越山之上飘荡。 病中送别朋友很不容易分别,梦中回到家乡也感觉不归去。 只能托付书信传达心声,但信件至今还没有寄出去。
【注释】 寓崇圣寺怀李校书:在崇圣寺内怀念李校书。崇圣寺,唐代长安城内的一座著名寺庙,位于大雁塔附近。 几日卧南亭:几天前曾卧在南边的亭子里。 卷帘秋月清:卷起帘子,让月光洒进来,显得格外清澈。 河关初罢梦:刚刚结束在黄河关口的梦。 池阁更含情:池中的楼阁更添了几分情感。 寒露润金井:寒露降临,滋润着金井,指露珠落在金色的水井里。 高风飘玉筝:高风吹动着玉筝。 前年共游客,刀笔事戎旌
诗句 - 宴罢众宾散: 描述宴会结束后,所有的宾客都离开了。 - 长歌携一卮: 带着酒壶唱着悠长的歌曲。 - 溪亭相送远: 在溪边的小亭中,送别的地方士。 - 山郭独归迟: 独自离开,回山城的路上很慢。 - 风槛夕云散: 夜晚风中,窗外的云彩被风吹散。 - 月轩寒露滋: 月光映照的房间里,寒冷的露水滋润了一切。 - 病来双鬓白: 因为生病,两鬓已经变白。 - 不是旧离时: 现在不是离别的时候。
早秋的夜晚,许浑通过其细腻的笔触描绘了一幅宁静而又略带萧瑟的秋夜图景。下面是这首诗的详细解读: 1. 诗句原文: 遥夜泛清瑟,西风生翠萝。残萤栖玉露,早雁拂金河。 高树晓还密,远山晴更多。淮南一叶下,自觉洞庭波。 2. 译文与注释: - 遥夜泛清瑟:深夜中轻轻弹奏着琴瑟,发出清脆悠扬的声音。 - 西风生翠萝:西风吹拂着女萝丛,使其摇曳生姿,仿佛秋风从女萝间吹出。 - 残萤栖玉露
咸阳城东楼 一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。 鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。 行人莫问当年事,故国东来渭水流。 注释: 1. 一上高城万里愁:登上高高的城墙,心中充满了无尽的忧愁。 2. 蒹葭杨柳似汀洲:蒹葭和杨柳生长在小岛上,给人一种宁静的感觉。 3. 溪云初起日沉阁:溪水上升,云雾开始形成,太阳逐渐消失在楼阁之中。 4. 山雨欲来风满楼