罗隐
这首诗的作者是宋代诗人方回,他以四顶山的自然景观为题材,生动地描绘了四顶山的美丽景色和独特之处。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析: 第一句: 胜景天然别,精神入画图。 译文: 天然的美景与画卷中的景色迥异,仿佛进入了一幅美丽的画卷。 注释: “胜景”指的是四顶山的自然风光,“天然别”表示其独特性和自然之美。“精神”指画卷中的景象,“入画图”意味着这些景象仿佛被画家精心绘制出来,生动而富有表现力。
江头日暖花又开,江东行客心悠哉 江头日暖花又开,江东行客心悠哉。 江东行客心悠悠,春光明媚花自流。 高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。 高阳酒徒多飘零,终南之峰入画来。 圣代也知无弃物,侯门未必用非才。 圣朝明主不埋没,英才未必不被重。 一船明月一竿竹,家住五湖归去来。 乘船夜游赏月华,家在五湖自在闲。 赏析: 诗中首尾两联的对比手法,以“江头日暖”与“终南山色”描绘了曲江春天的美丽
罗隐的《江夏酬高崇节》是一首充满情感和哲思的诗作。下面将逐句解读这首诗: - 诗句原文: 腊雪都堂试,春风汴水行。 十年虽抱疾,何处不无情? 群盗正当路,此游应隔生。 劳君问流落,山下已躬耕。 - 译文解析: 1. 腊雪都堂试:“腊雪”指的是冬天的积雪,而“都堂试”则可能是指官员在都堂(古代中央官署)的考试或考核。这里的“试”可能指代罗隐自己的考试经历或者仕途上的某种考验。 - 背景补充
狄 晴川倚落晖,极目思依依。 野色寒来浅,人家乱后稀。 久贫身不达,多病意长违。 还有渔舟在,时时梦里归。 译文: 狄 晴朗的江面上,我靠着夕阳的余晖,极目远望,内心充满了深深的思念。 田野的景色随着寒气的侵入而变得苍白,稀疏的村落在战后一片狼藉之中显得有些冷清。 长久以来的生活贫困让我无法实现志向,疾病困扰着我,使得我常常不能按照自己的意愿行事。 我还是有一个梦想
【注释】 1. 近甸蒙尘:指唐朝末年,黄巢起义军攻占长安后,僖宗逃往四川时,僖宗车驾所到之处都受到严重践踏。 2. 南梁:指唐昭宗光化元年(公元898年)朱全忠逼帝迁都洛阳,改元天祐。 3. 飘流:指唐僖宗被俘至凤翔(今陕西凤翔)时,唐军在凤翔城外被打得大败,僖宗的车驾和后妃都被掳掠,称为“飘流”。 4. 茂陵碗、太官椽:茂陵,汉景帝刘启的陵墓,在今陕西省咸阳市东北。《汉书·武帝纪》
诗句原文: 青楼枕路隅,壁甃复椒涂。 晚梦通帘押,春寒逼酒垆。 解吟怜芍药,难见恨菖蒲。 试问年多少,邻姬亦姓胡。 诗歌翻译: 青楼在路边,墙壁上涂抹着辣椒粉,这可能是因为壁画或者是为了驱邪用辣椒粉消煞。 夜晚我躺在青楼中,思绪万千,仿佛回到了过去的美好时光,但心中却充满了孤独和寂寞。 清晨,我被一声声的鸡鸣唤醒,我知道是新的一天开始了,而我却无法像其他人一样开始新的生活
注释: 哭张博士太常 —— 哀悼张博士,他在朝廷任职太常。 前辈倏云殁 —— 前辈突然去世,如同飘忽的云烟。 愧君曾比方 —— 惭愧您曾经以我为榜样。 格卑虽不称 —— 我的地位低下,但您并不因此而看不起我。 言重亦难忘 —— 您对我说的话非常重,我不会忘怀。 谏草犹青琐 —— 谏草还像未被焚烧的青色锁钥一样。 悲风已白杨 —— 悲伤的风声已经吹过了白杨树。 只应移理窟 ——
寄剡县主簿 金庭养真地,珠篆会稽官。 境胜堪长往,时危喜暂安。 洞连沧海阔,山拥赤城寒。 他日抛尘土,因君拟炼丹。 注释: 1. 金庭养真地:指道教中的金庭,意为修炼之地。 2. 珠篆会稽官:指官员的官印上刻有珍珠般的文字,象征着身份和地位。 3. 境胜堪长往:形容环境优美,景色宜人,适合长时间居住。 4. 时危喜暂安:表示时局动荡不安,但暂时还能感受到安宁。 5. 洞连沧海阔
诗句注释: 1. 边夜:在边疆的夜晚。 - 光景漂如水:比喻时间的流逝如同流水一样,不可停留。 - 生涯转似萍:比喻人生如浮萍一般,无根无定,漂泊不定。 - 雁门穷朔路:雁门关是古代的一个关口,此处指北方边境。 - 牛斗故乡星:牛郎和织女的故事中,牵牛星和织女星是代表他们相爱的象征,故乡星则暗示思乡之情。 译文: 边疆的夜晚,时间匆匆如流水般逝去; 人生的旅途,仿佛浮萍随风漂泊不定。
【注释】 1. 北固亭:位于今江苏镇江市北固山上,是观赏长江景色的名胜。东望:向东眺望。寄默师:寄情于默师。寄意于诗。默师:即僧默。 2. 高亭暮色中:指夕阳映照在亭子上。 3. 往事更谁同:过去的事情又有谁能和我现在一样呢? 4. 水谩矜天阔:江水空自夸它宽广无边。 5. 山应到此穷:山峰也该到达此处尽头了。 6. 病怜京口酒:因病而怜惜京口的美酒。 7. 老怯海门风:年纪大了,害怕海上的风浪