刘克庄
诗句原文: 占断一房居,矶边足钓徒。 如何贪出世,亦典了西湖。 译文: 曾经在湖光山色间寻找一处静谧之地居住,如今却成为了一个钓鱼者。为何还要追求出世的宁静,竟然把美丽的西湖也典当了出去。 注释: 1. 占断:指占据、主宰。 2. 足钓徒:足够多的钓鱼者。 3. 出世:脱离世俗生活,追求精神上的自由和宁静。 4. 典:抵押或典当。 5. 西湖:即“西子湖”,位于浙江省杭州市
昔把钓竿垂,今拈拂子挥。 矶边沤鸟问,师出几时归。 诗句注释 - 昔把钓竿垂:指过去曾经使用钓鱼工具来垂钓,这里的“垂”意味着放下或悬挂。 - 今拈拂子挥:指现在拿起拂子(一种手持的禅杖)并挥舞,这里的“拈”指的是拿起的动作,“拂子”则是禅宗中用于辅助修行的工具。 - 矶边沤鸟问:指在湖边的石头上,有水鸟在询问,这里的“沤鸟”是指栖息在水边的鸟类,通常在水面下寻找食物
注释:劣知针粟大,出没似通灵。 译文:我知道它很小,就像针头那么小,但是出来进去就像有灵性一样。 劣知,劣于知道,指不知;针粟,形容很小。这句诗表达了诗人对蚤虱的轻视和无知的态度。 出没似通灵。 译文:它们出现和消失就像是有灵性一样。 这句诗描绘了蚤虱的活动方式,形象生动。 不但能膏吻,元来善隐形。 译文:不仅能够涂满嘴唇,而且原本善于隐身。 这句诗表达了蚤虱的特性,即不仅能够涂抹嘴唇
诗句输出:津吏难绳束,滩船易覆翻。 译文输出:津吏难以约束,滩船容易翻覆。 关键词注释:津吏,津渡上的小吏,此处指送行的官吏;绳束,约束;滩船,指渡口的船只;覆翻,翻覆;不忝,不愧于。 赏析: 这首诗是宋代诗人刘克庄为送行侄子前往嵢峡任职而作。首句“津吏难绳束”描绘了渡口小吏难以约束的场景,形象生动地表现出了渡口的险峻环境和渡口小吏的职责重大
【注释】勋侄:指诗人的哥哥的儿子,名勋。嵢峡:即嵠(jiāo)山,在今湖南湘阴县北。 机难下鸥鸟,察至见渊鱼。 机:比喻机会。下鸥鸟:意谓机不可失,应立即采取行动。察至:明察至微之机。渊鱼:喻深藏不露之人。机难下鸥鸟,察至见渊鱼:意谓要抓住时机。 何日抽回去,商人愿出涂。 抽回去:抽身离去。何日:什么时候。商:商人。愿出涂:愿意离开这里。 赏析:此诗是送别诗,写诗人送侄子赴任时
【注释】长老:指范成大。宁国光孝寺:位于今安徽宣城市,为南宋时期佛教净土宗的著名道场之一。雪矶三绝:指范成大在宁国光孝寺题写的《雪矶》《雪矶钓台》《雪矶雪》。 【赏析】范成大是南宋著名的文学家、爱国诗人,他一生游宦四方,曾官至参知政事,晚年退居家乡后常游山玩水,作诗作文,留下了许多不朽的诗篇。这首诗写于宋理宗嘉熙三年(1239)冬,当时作者被召入京为参知政事,途经宁国时题咏当地名胜古迹。
子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢 顾影矜毛羽,晴川偶泳游。 不知谁打鸭,惊去不回头。 注释: - 顾影矜毛羽:形容自己欣赏自己的风采。 - 晴川偶泳游:在晴朗的河边偶遇,偶尔游泳。 - 不知谁打鸭:不知道是谁在打鸭子。 - 惊去不回头:被吓走后不再回头。 译文: 我看着自己欣赏自己的风采,偶尔在晴好的河边游玩。我不知道是谁在打鸭子,被吓走后不再回头。 赏析:
诗句:李下与瓜田,嫌疑谨未然。 译文:在树下采摘瓜果,要小心谨慎,不要让人误会。 注释:李(liú):这里指“梨”,古代用“李”表示“梨”。瓜田:指瓜田不纳履,意思是摘瓜时不能踩坏别人的瓜。李下与瓜田,比喻处在危险之中。嫌疑谨未然:要小心谨慎,避免引起误会。 赏析:这句诗通过比喻,强调了在某种情况下需要保持警惕,以免陷入困境或被人误解。它提醒人们在处理事务时要注意分寸
诗句:“浪说无文字,楞伽面壁看” 此句表达了一种对禅宗哲学的领悟和体验。"浪说无文字"可能指的是禅宗中的一种观念,即认为言语无法完全表达佛法的真实含义,强调直接的体验与实践。"楞伽面壁看"则可能是在形容一种静坐修行的状态,面壁修行是禅宗的一种传统方法,意在通过直面墙壁而省思自我,达到心灵上的净化与开悟。 译文:“浪说无文字,楞伽面壁看;元来有怀挟,一世被粗瞒。” 注释
子真子常饷双鸳,将以五言效颦三首以谢。 重重金殿里,锁向帝王家。纵得游灵沼,何如睡暖沙 注释:重重金殿指的是皇宫中华丽的宫殿,帝王家则是指那些高高在上的皇帝。即使能够游玩灵沼,也不如在温暖的沙地上沉睡来得舒适。 赏析:诗人通过描绘皇宫内华丽却冰冷的宫殿和皇帝家的冷漠氛围来表达对这种生活的厌倦与不满。同时,他也表达了自己对简单生活的喜爱,如在温暖舒适的沙地上睡觉