刘克庄
注释: 挽郑贡士 少日鸣秋赋,中年读古书。 宁游鲁侯泮,不诣汉公车。 郑老先生行,申公八十馀。 何妨凤雏小,玉润亢门闾。 译文: 郑贡士啊!年轻时你咏唱秋天的诗歌,中年后你阅读古老的书籍。宁愿游览鲁侯泮水边,不愿前往汉代公车的官署。郑老先生啊!您已经行走在人生的道路上,您的老师申公也已年逾八十。何妨我们像凤雏一样年轻有为,却不如您玉润而高大的家门。 赏析: 这首诗是一首悼念好友郑贡士的挽诗
外观殊伟岸,内禀极憸柔。 欲取汉清议,尽投唐浊流。 鬼车鸣甚恶,猛虎死方羞。 芳臭须臾判,哀哉不善谋。 注释: 1. 外观殊伟岸:外表显得非常雄伟壮丽。 2. 内禀极憸柔:内心却极其狡猾阴柔。 3. 欲取汉清议:想要获得汉朝的清誉。 4. 尽投唐浊流:全部投向唐朝的浊世。 5. 鬼车鸣甚恶:像鬼车一样的凶兆(星名)响起来,声音十分可怕。 6. 猛虎死方羞:像猛虎一样死去的人会感到羞愧。 7.
以下是对《和实之读邸报四首》的逐句释义: 1. 一抨初骇听 - 诗的第一句“一抨初骇听”,形容听到邸报时,心中感到震惊和不安。"一抨"指的是一捧或一袋,这里用来比喻邸报的数量之多,令人震撼。"骇听"则表达了听闻后的内心震撼。 2. 双泪谩求哀 - 诗的第二句“双泪谩求哀”,描述了面对邸报内容感到悲伤而无法自拔的状态。"谩求哀"意味着虽然努力寻求安慰,但内心仍然痛苦。 3. 极口诬贤者 -
【注释】李卿俦是李林甫的侄子,唐玄宗时宰相,曾与安禄山勾结叛乱。 【赏析】此诗为杜甫晚年所作。首句说:我多次劝说陛下,兵财不多,何必要派大军征讨呢?第二句说:我并非怕死怯战,而是因为前次上言被贬谪,所以这次也不愿再说了。三四句写自己老迈,在边塞已经多年,如今又逢国家多难,所以有感而发,写下这一首诗。最后两句说:老朋友一个个都死了,我只好为死去的人赋《招魂》之歌。全诗以悲愤的感情
首先给出诗句: 挽淮东丘升抚干 子美曼卿流,远携书剑游。 惜攀丹桂晚,勇赴白檀秋。 尚喜前筹壮,聊纾左衽忧。 时危奇士夭,无泪可供愁。 接下来是译文: 我怀念淮河之东的邱升抚干, 你才华横溢如同李白和张籍一样, 远离家乡带着书与剑到处游历。 可惜你在秋天才到达京城, 但你已经表现出了勇气和决心。 庆幸的是,你年轻有为, 能减轻你的忧虑,让你感到欣慰。 如今形势危急,奇士们纷纷英年早逝,
这首诗是杜甫的《再和四首·其三》。下面是对这首诗逐句的解释: 旧知偏下石,远避亦伤弓。 这句诗的意思是“我知道我被贬谪到偏远的地方,远离朝廷,就像躲避飞箭一样”。这里的“偏”指的是被贬谪,“下石”可能是指被贬谪到偏远的地方的意思,也可能是说被贬谪的人像石头一样坚硬,不被外界环境所改变。 留落周南众,萧条冀北空。 这句诗的意思是“我留在了荒凉的冀北,那里没有人烟,一片萧条”
【注释】 噬人侔虺毒:比喻害人的手段就像毒蛇一样狠毒。 害物比猫柔:比喻害人的手法像小猫一样温柔。 清议姑驱逐:清议是指正直的舆论,姑是暂且的意思。 宽恩未放流:宽免了恩惠没有让它被释放。 剑诛张禹佞:用剑杀死了张禹那样的奸佞小人。 扇障褚渊羞:遮住了褚渊那样的大臣的丑行。 谏笔非私忿,惓惓为国谋:写奏章不是为了个人的私仇,而是为国家着想。 【译文】 你用毒辣的手段害人,手段就像毒蛇那样狠毒;
这首诗是唐代诗人和实之的作品,共四首。每句诗都有相应的译文,并附有注释和赏析。 第一首:祝鮀非是佞,莒仆未为凶。 - 祝鮀:古代传说中的水神,这里代指贤人。 - 佞:谄媚奉承。 - 莒仆:古代传说中的一个名叫莒仆的人,这里用来指代不奸不恶的普通人。 第二首:鬼谷从横舌,终南诡秘踪。 - 鬼谷:指鬼谷子,战国时期著名的军事家和政治家。 - 从横舌:形容言辞锋利,能够左右逢源。 - 终南
【诗句释义】 1. 穿凿:比喻做事生硬,不合情理。 2. 彊挥麈:形容极力挥动手中的麈尾,以驱散疑惑。 3. 跳梁:比喻猖狂活动或捣乱的人。 4. 执弓:指持弓准备射击,比喻为非作歹。 5. 矫诬天亦怒:意思是说假话欺骗上天也会发怒。 6. 驱逐国为空:意即国家变得空荡荡,没有生气。 7. 笑里刀常有:暗喻表面和善但背后却有杀机。 8. 盟边甲已衷:意思是说军队已经背叛。 9. 拾遗端可拜
这首诗是杜甫的《再和四首·其四》(其一)。 注释: 1. 狐鸣工作祟,鸦噪每为凶:狐狸叫,人们认为这是不祥之兆;乌鸦叫,人们认为预示着不好的事情。 2. 鲁观初尸罪,丘门永削踪:在鲁国观察时被发现有罪行,在齐国的大门之前被清除了。这里的“丘门”指的是齐国。 3. 谋身真有窟,凿趾欲无墉:为了保护自己(指自己),真有藏身之处;想要去掉危险(指敌人的攻击),却想没有防御的墙。 4. 力击延龄去