晁补之
这首诗是一首五言古诗,内容主要描述了望涡流的景象和感受。以下是对这首诗逐句的翻译和赏析: 望涡流兮浼浼(měi měi),势南折兮东还。水冲隈兮岸圮,嗟龙去兮几年。 翻译:望望涡流啊多么浩瀚无边,水流向南拐弯然后又转向东流。江水冲击着岸边的土坡使河岸崩塌,感叹龙年已经过去好几年了。 注释:“望涡流”指的是望向大江大河,“浼浼”形容水流浩渺、广阔无边的样子。“势南折兮东还”描述水流的路径
返迷辞 五达跂,行者迷。茨菉蹊,蚖蜴嬉。杳凄凄,莽离离。赫隆曦,可还时。 日黯西,与谁期。往不思,逢诡期。死𤟹貔,安可知,亟反之。 大道夷,都邑差。车马驰,冠剑祇。志可持,能足施。贵名垂,好爵靡。 俨樽卮,餍粱肥。窈室帷,安厥妃。观盈亏,浩浩移。逝不迟,咸若斯。 何绥绥,不返为。从魈夔,神索衰。今狐疑,后当悲。我此词,如泰龟。 注释: 1. 五达跂:指通往四面八方的道路很多。 2. 行者迷
这首诗是一首描写诗人在漫浪阁的所见所感的诗,通过对自然景观的描绘,表达了诗人对人生、社会和自然的深深思考。以下是逐句释义: 1. 朝骋望乎紫霄兮,夕归次乎左蠡。五老兮在上,星子兮在下。——早晨我眺望远方,夜晚我回到左蠡(地名)。天上有五位老人在注视着我,地上有星星在照耀着我。 2. 垂瀑介于高丘兮,洞深林而北靡。飞梁亘于三峡兮,倏异景而殊世。——瀑布从高山流下,深林里有一条长桥向北延伸
【赏析】 《古诗源》作“遥望楼”。 首二句,诗人站在遐观楼上极目远眺,只见那滔滔的河水滚滚而来,浩浩荡荡,但听不到水声,也看不见流水。这是写河之阔大和水之无声。这两句是写河之阔大和水之无声。“漠汹汹”,水声虽大而不见其形,如闻其声而不能辨其貌;“邈冉冉”,水势虽缓而未见其迹,如见其动而不知其止。“征”,“征候”的意思。这两句是说:河之阔大而无声,水流缓慢而无形。 “形欺魄而若存兮,神无亏而靡成
乐哉侯之邦兮,乐哉侯之堂兮, 乐哉侯之邦,封赐楚宫与复关。 美哉洋洋水兮,昆仑始乎并川。 桐离夫其实兮,绿竹兑于丘园, 三年庶夫有成兮,蹇吾师其永叹。 营室壁而建墉兮,参国一其可观。 涂椒丘吾驾车兮,揽予騑之啴啴, 袭予旆之悠悠兮,侯降观其于田, 春阳满其亲天兮,乃物作而芄兰。 来吾省夫在畴兮,介黍稷之有年, 侯宁般于游兮,无非事而不烦, 羌信修而好我兮,曷怀归而翩翩, 信侯邦之可乐兮
《追和陶渊明归去来辞》 归去来兮,吾无以归奚以归。既身不足以任责,畏首尾而心悲。 慕往昔之经世,嗟吾力之莫追。彼辞位而灌园,岂吾今之独非。 雨冥冥而荷笠,榛莽莽而褰衣。我行野而视天,觉宇大而身微。 乃矜虻蚷,止驱息奔。背隍筑室,面坂植门。三绶从褫,图书尚存。 忘瓠落之可忧,比浮海之为樽。跞太初而游意,弊无极而雕颜。 反国蜗而自足,俯巢幕而亦安。解予辔之沃濡兮,脱予辖之间关。 识鸟鸣而物华
译文 在冰玉堂中谈论时事来评断士人,以义理作为评价他们言行的标准。对于那些正大光明的人我们敢于追随和赞扬他,而那些阴邪不正的人我们也敢于批评和谴责。 感叹那些有才能的人得不到重用,他们为何愤愤不平地背井离乡?只有遵循道义,才能保持品德。 凤凰展翅高飞下临,雏鸟还羞惭于腐朽。不是九方皋那样的相马官,又怎能得到千里马呢? 山势险峻如同守卫楚国那样屹立不动,汹涌的大江向东奔流。分辨阴阳的晦明
这首诗的内容是追和陶渊明的《归去来辞》。下面是逐句的释义: 守一静而为君,亦何往而不休。已焉哉,一昼一夜成四时。 子之叹川逝不留,颓光不可使东之。韩终王子乔,汗漫难与期。 俯寸田之荆棘,曷不旦耘而暮耔。悲在堂之蟋蟀,惭不乐于唐诗。 悟死生之如梦,亘今古而无疑。 注释: 守一静而为君:守住内心的平静去做君主,也无往而不安宁。 已焉哉:已,结束;焉哉,叹词,表示感叹。 一昼一夜成四时
漫浪阁辞 我回归农田,砍伐山林。山峦叠嶂,江水滔滔。继承祖先的美好风俗啊,即使经过百代,也未改变。 那鲁国衰败而争论不休啊,我们年老的和小孩都懂得羞耻。失去礼仪而追求野性啊,百姓被固化于不自由。 坚持家族之好并喜好常规啊,谨慎地行事以避免失败。怀念向原遗留下来的正直啊,思念你的祖辈而小心谨慎。 陈说洪范九种法则啊,叙述三统与七略。认为博大而不考求啊,困惑无用而束之高阁。 纷纭世间众多贤才兮
诗句及译文 并直仪曹前后厅 - 注释:位于仪曹的正厅和后堂。 - 译文:在仪曹的大厅和后堂中。 - 赏析:此句描绘了仪曹内部的环境布局,表达了对仪曹内部环境的描绘和描述。 当檐种竹已青青 - 注释:在屋檐下种植的竹子已经长得很青翠。 - 译文:在屋檐下种植的竹子已经长得很青翠。 - 赏析:这句诗描绘了仪曹庭院内自然美的画面,体现了诗人对自然环境的热爱与欣赏。 白话翻译 晁补之