袁宏道
【注释】 浪迹:漫游。西湖:杭州西湖,在浙江省杭州市。儿童:指作者所游的少年。问总知:询问总是知道。能言:善于言辞。出入处:往来的地方。及与往来期:和人一起来往的时间。不忍题:不忍心写下来。题:题字,即题赠、题诗。终难滞许时:终是难以停留多久。许时:一作“何时”。 【赏析】 这首诗是诗人在杭州西湖漫游时写的一首小令。全诗从自己游览西湖的情景落笔,以儿童的口吻,表达了自己对西湖美景的喜爱之情。
【诗句释义】 初至绍兴:初次到访绍兴。 闻说山阴县,今来始一过:听说绍兴的山阴县,今天终于亲自去过。 船方革履小,士比鲫鱼多:船刚刚经过的地方,只有小船和破旧的鞋子;当地士人很多,就像鱼那样多。 聚集山如市,交光水似罗:山上的聚会像集市一样,水面上的光影好像网状。 家家开老酒,只少唱吴歌:每家都有老酒,只是缺少吴地的歌曲。 【译文】 初次来到绍兴,听说山阴县城,今天终于亲自去过。刚过的地方
兰亭 定武石空在,兰亭迹已讹。 清流大概是,峻岭果然多。 古屋穿新霤,苍松瘦老柯。 墨池闲贮水,犹得放邹鹅。 注释: 兰亭:位于中国浙江省绍兴市,是一个著名的历史景点。 定武石:指唐代书法家颜真卿所写的《兰亭序》碑。石空:意为石头被挖空了,形容时间的流逝。 兰亭迹:指古代的兰亭遗址。讹:错误或改变。 清流大概是:意指清澈的流水,或许能反映出山势的变化。 峻岭果然多:意指高山峻岭确实很多。
灵隐路上 细鸟伤心叫,闲花作意飞。 芳蹊红茜雨,古涧绿沈衣。 艳女逢僧拜,游人缓骑归。 幸随真寔友,无复可忘机。 注释: - “细鸟伤心叫”:形容小鸟因伤感而鸣叫。 - “闲花作意飞”:形容花朵随风飘舞,似乎有某种意图。 译文: 在灵隐路上,细鸟因伤心而鸣叫,闲花随风飘舞仿佛有意飞翔。 芳香的小路因红色茜草的雨水而显得更加鲜艳,古老的山涧因绿色沉衣的覆盖而显得更加深沉。
这首诗是唐代诗人王驾所作。全诗共八句,每句七个字,押平声韵,首句可押可不押韵。 逐句释义: 1. 弥野桑成市,排溪柳作衙:田野上,桑树长得郁郁葱葱,仿佛变成了市场;河岸上的柳树排列如军营,宛如官府衙门。 2. 菜香齐吐甲,树暖欲蒸花:菜地散发出阵阵香气,仿佛在吐出盔甲;树木的枝条因为温暖的气候而弯曲,似乎将要绽放花朵。 3. 天色滑如卯,江容润似纱:天空晴朗无云
【解析】 本题考查学生对诗歌内容的理解和赏析能力。解答此类题目,首先要认真阅读诗作,理解诗意,然后根据题目的要求和要求答题即可。本题中“柳缕时常罥”的意思是:柳条像缕一样垂挂下来,时时缠绕在树枝上;“花溪不断飞”的意思是:溪水边的花朵随着溪水飘来荡去。这两句写灵隐路上的风光,写出了山间小溪的特点。 “因寻涧底水,忽过树傍扉”的意思是:顺着山涧往下寻找,突然又过了一道树篱门
【注释】 过龙井:走过龙井山。龙井,在浙江杭州西面灵隐山上,相传为唐天宝年间僧人智一创建,有“天下第三泉”之誉,宋代时改名为“龙井”。 都说今龙井,幽奇踰昔时。 都说现在这个龙井,幽美奇特超过从前了。 路迂迷旧处,树古失名儿。 道路蜿蜒,迷路了旧时的去处,树木古老失去了名字。 渴仰鸡苏佛,饥参王版师。 口渴想喝到鸡苏佛,饥饿时就想到王版师。 因循坐谷口,欲去复还疑。 因循守在山谷口
【注释】 1.龙井:浙江杭州西湖西南面的一处风景名胜。 2.禅人:禅宗僧人,指德舟禅师。 3.百计:千方百计,想方设法。 4.画壁:墙壁上绘有图画。 5.红栏:栏杆。 6.畦(qí):菜畦。 7.宏:作者自谦之词。苏轼:北宋著名文学家,号东坡居士。 【译文】 数不清的石板铺成的小路蜿蜒盘旋在井台上,你千方百计地引导泉水从高处向下落。 墙壁上画满了云彩和飞鸟,红色的栏杆像水一样映照出鱼儿的身体。
饮湖心亭 便可无方丈,何须说洞庭。 虽云旧山水,终是沾丹青。 浓淡妆常变,天乔性亦灵。 白波千丈许,众好湖心亭。 注释: 饮湖心亭:在杭州西湖中,位于孤山和北高峰之间,为观赏西湖全景的理想位置。 便可无方丈:意指在这里可以欣赏到无边的美景,无需去别处寻找。方丈,佛教语,意指佛堂。 何须说洞庭:意指即使身处此地,也能感受到如洞庭湖那般的广阔与壮丽。 虽云旧山水:虽然这里曾经是洞庭湖的一部分
【注释】 柳光:指柳树的光影。 溪雨:指细雨如丝,洒在小溪中。红烟:指雨后的烟雾。 花气:花香。蒸云:指花香弥漫在空中。熟:成熟。石纹带乳鲜:指岩石上的苔藓像奶一样新鲜。 闻香知草性:指根据花香可以知道是哪种花草。随例:按照惯例或规矩。与茶钱:指按照习惯付给茶馆老板的钱。 淡冶:颜色不浓不淡,恰到好处。应无比:应该没有能比得上的。幽奇:幽美奇异。亦:也。可怜:可惜,可惜得很。 赏析: