戴复古
次韵董叔宏山中有感 山中行乐处,百感上心来。 宿雾扫不去,好风吹自开。 岩花新得句,野水莫添杯。 不尽登临兴,扁舟棹月回。 注释: - 山中行乐处,百感上心来:在山中游玩的地方,各种情感涌上心头。 - 宿雾扫不去,好风吹自开:夜晚的雾气无法驱散,但是好风一吹就散开了。 - 岩花新得句,野水莫添杯:新的诗句来自山花,野水不要添加酒杯。 - 不尽登临兴,扁舟棹月回:登山赏景的兴致未尽
事机 天下事机别,朝廷局面新。 台官迁不定,年号改何频。 黜陟由明主,安危仗老臣。 祖宗成宪在,即此是经纶。 译文: 天下的事务和局势各不相同,朝廷的新形势也让人感到新奇。 台官的职位变动并不固定,年号的改变也是频繁发生。 官员的提拔与罢免取决于明君的决策,国家的安全和稳定依赖于老臣们的智慧。 祖宗的法纪和规矩仍然有效,只要我们遵循这些原则和规范,就能处理好国家的大事
【注释】 和戎:指与敌人和解。三边:指边境。权渐重:权力日益增长。渭滨叟:指春秋时姜尚,曾辅佐周武王灭商建周。白首:指年老。致功名:取得功名。 【赏析】 这是一首咏史诗,借咏史诗来抒发诗人的政治感慨。全诗以议论为主,间用叙事。开头两句写和戎之议,意在说明“三边未解兵”的原因;后四句则指出了造成这种局面的根本原因:武夫专权,英雄埋没。末二句慨叹自己没有机会为国效力,只能空发壮志
【注释】 1.董侍郎:指唐朝诗人董奉,字君节,号北山,洛阳人,曾任尚书郎、太子中允,后隐居于洛阳城北。蒙泉书院是董奉的别墅。此诗当作于宋神宗熙宁三年(西元一〇七〇年)。 2.四窗:四面墙壁,窗户很多。 3.樽有酒:酒杯中有酒。 4.食无鱼:饭桌上没有鱼。 5.客子:客人之子。 6.明:明天。 7.岁又除:一年的末尾。 8.思归徒自苦:想回家却徒劳无益。徒,白白地;苦,劳苦。 9.安处即吾庐
【注释】 ①舣舟:把船停泊下来。杨柳:柳树。②茶楼:茶馆。③适:正巧,恰好。④云行山自在:指云在天上飘行自由自在。⑤沙合水分流:沙子和水合成一体,水流就分道而行。⑥知心是白鸥:知己的心与白鸥一样清高。⑦清泚(cì):酒名,即“浊酒”,这里指浊酒。 【赏析】 此诗写诗人在江上偶遇胡僧后饮酒留连的情景。诗人以“独酌”开篇,点明是在江上小泊时所为;“临清泚”,点明是在江上小泊时所作的酒诗
庐陵城外 郭外人烟好,行行过北阡。 迎船分社肉,汲井种春田。 绿树前村路,黄梅细雨天。 客游乡土别,景物只同然。 译文: 庐陵城郊外风景优美,行人络绎不绝地穿过北阡。 迎接船只上送来了丰盛的社肉,村民在井边种植着新一年的春田。 绿树成荫的小路上,黄梅雨季细雨蒙蒙。 我客居此地,与乡土告别,但风景依旧,感觉并无二致。 注释: 庐陵:古地名,今江西省吉安市庐陵区。 郭外:指城外。 人烟
别董叔宏兄弟 年老思家切,交深话别难。 扁舟行且止,尊酒强相宽。 客路归来晚,人情去后看。 西风吹过雁,千万寄平安。 注释: - 年老思家切,交深话别难:岁月渐长,思念家乡的心情更加迫切,与挚友分别时感到难过难舍。 - 扁舟行且止,尊酒强相宽:形容在旅途中停下船来,用美酒来宽慰彼此的离情别绪。 - 客路归来晚,人情去后看:旅途中的艰辛让人疲惫不堪,回家后的孤独更令人伤感。 - 西风吹过雁
【注释】 ①曾宪:指曾巩(1019-1083),北宋散文家、诗人,江西南丰人。 ②治效:治理效果。 ③污吏:奸邪之吏。 ④正士:正直之士。 ⑤天耳目:天上的耳目,喻指监察官员。 ⑥外台:指御史台,宋代设置的监察机构。 ⑦正士国根基:正直之士是国家的根本。 ⑧既揽澄清辔:即“揽辔澄清”。比喻自己掌握权力后要为政清廉。 ⑨那无:没有。按察:督察。 【赏析】 这是一首揭露当时政治腐败的讽刺诗
赵丞话旧 忆作齐安别,相逢直到今。 寒温片时话,故旧百年心。 注释:回忆过去在齐安郡的时候分别,今天终于又和你们重逢了。寒暄片刻后,我们聊了许多话,都是谈论着过去的故旧情谊。 折柳送行客,栽松遇赏音。 尊前强歌笑,两鬓雪霜深。 译文: 回忆起我们在齐安郡分别的情景,直到今日我们再次相聚。寒暄几句之后,我们畅谈了很长时间,谈论的都是彼此的往事。 在离别之际,我折断树枝作为礼物送给远行的旅人
【注释】: 怀江村何宏甫自赣上寄林檎——怀念江村的何宏甫从江西寄来一些水果。赣上,泛指江西一带;寄来,送来。林檎,即苹果。 人好物亦好,交深谊转深。——人好,自然事物也好;交往深厚,友谊更加深厚。 他乡如对面,异体实同心。——在他乡如同面对面一般;不同的物种实际上也是相通的。 未得平安报,相思长短吟。——没有收到亲人平安的消息,只能长长短短地吟唱着思念亲人的歌。 无从回去马,有便寄来禽