温权甫
诗句释义与翻译: 1. 虢国娥眉扫,庄周蝶梦圆。 - 注释:指唐代贵妃杨玉环(虢国夫人),其美貌如画。“庄周梦蝶”出自庄子的《齐物论》,这里用以比喻诗人对美的追求和想象。 - 译文:虢国夫人的眉毛如同画一般美丽,而她梦中的蝶舞似乎也变得真实。 2. 眉颦西子頞,香压太真肩。 - 注释:西子的皱眉、太真的香气。西施和杨贵妃都是历史上著名的美女,此处借以形容牡丹花的娇媚。 - 译文
【注释】 何代:何时。 长杠(gānɡ):长竿。 惟镇杜林头:只是镇在杜林的一头。 云锁青龙卧,矶肥赤地沟:云气笼罩着青龙山,山石嶙峋,像一条巨大的鱼脊横卧在赤色的土地中。 东连沧海郡,西通古瀛洲:东边与大海相连,西边通到古代的瀛洲。 高阁从旁出,沱河自下流:高高的阁楼矗立在一旁,沱水顺流而下。 无期寻班斧,凭栏问母猴:没有时间寻找砍伐班斧的工具,只能凭栏问猴子。 【赏析】
江南女子貌如仙,庆赏重阳在画船。 注释:江南的女子容貌如同仙女一样美丽,她在重阳节这天乘坐着画船来庆祝和欣赏美景。 拇战情郎莺语怯,传花使女鼓声阗。 注释:在游玩的过程中,有位男子用拇甲击打桌面以引起笑声,而旁边的女子则羞涩地低下了头,不敢说话。还有一位女子传递着花枝给其他女子,她的鼓声震天响。 捧壶屡酌为谁饮,擎箸停餐若自怜。 注释:有人不断地端起酒杯喝酒
【译文】 夏日午后我倦于读书,于是在午间小憩。 醒来后心中无一丝思念之情,忽然看到李笑檐的诗稿,上面写着白牡丹五十韵的咏赞之作。 草书难以写得像真迹一般流畅,墨色还未干透。 挥笔如同龙蛇游走,满纸都是飘渺如云烟的文字和诗句。 子白东兄写就了,笑檐世弟也编排了。 成文吐露出锦绣般的文字,雅意更加缠绵悱恻。 邀我参加诗词创作社,一起赏咏白牡丹。 诗的形式是五言古诗,限定用一先韵。
【注释】山西妇女:指在山西做女佣的姑娘。坐蒲团:坐在蒲团上吃饭。作活:干活儿。即事一首:即兴诗,随意吟咏所见所感。 房中不坐坐蒲团,白碗持来日两餐。 注释:房中不坐:不住在家里。坐蒲团:坐在床上或地上铺的草席(蒲团)上吃饭,这是女佣们的习惯。白碗:白色的碗。持来:端来。两餐:两次用餐。 时有馀闲勤针指,红帮剪样话多端。 注释:时有閒暇:时常有空暇时间。勤针指:勤于缝纫、刺绣之类的家务活。红帮
【注释】 山西:今山西、河南两省一带。 爱梳高髻(jì):喜欢梳高高的发髻。 多(duō)粗黑:面色很粗糙,很黑。 诗以嘲之:用诗歌来嘲笑她。 【赏析】 这首诗写一位妇女梳了高髻,但面色却很粗糙。因此,有人用诗歌来嘲笑她。这位妇女听了之后说:“你不要回头去顾那面庞,我倒宁愿人们称我为俏丽娘呢!” 这首诗讽刺的对象是一位妇女。这位妇女的打扮很奇特:她喜欢梳着高高的发髻。然而她的面色却非常粗糙
【注释】 山西店:指山西的旅店。穷苦:生活贫寒,没有余裕。 砌:用石块铺成。 房:指房屋。 客:客人。 行:来。 忙:忙碌。 饼面之外无他物:除了面饼和米汤之外,没有别的东西可以吃。无他物,指没有其他菜肴可以供客人享用。 前厨:厨房。 频问:不断询问。 米泔汤:用米泔水做的汤。泔,泔水。 【赏析】 此诗描绘了一位旅店店主的生活状况。他虽然身处贫穷之中,但是仍然保持着对生活的热爱
陡绝盘砣势,横空急水流。 涧深愁失足,路滑怕回头。 鸟道挺身过,羊肠壮胆游。 漫夸骡轿稳,一步一心揪。
自怜同小鸟,到处觅枝栖。 雪冻堆驴背,冰坚砌马蹄。 层云分上下,晓日辨东西。 怯冷三分酒,沉沉醉似泥。
三十年来削碧桐,打渔为业武陵翁。 纤钩香饵春山下,软线长杆钓濑中。 红杏雨头摇刺橹,绿杨烟际坐光风。 应嫌鱼小沽钱少,新月偏多弯似弓