查慎行
闰三月十一日拙宜园牡丹之期时晚研将赴密云城工兼以送别四首 林下抛双屐,风前换短衣。 重为远行役,只望蚤旋归。 王事程期迫,京华故旧稀。 莫令招隐地,岁晚寸心违。 注释:我将在林荫之下把两双木屐丢弃,在风前更换着短衣。这次又要去远方服役,只盼望早日归来。国家公务的期限迫近了,京城里的老朋友稀少了。请不要让我到招隐的地方去,到年底我的一片心意将会违背。赏析:这首诗是作者在闰三月初十离开京师
顿遣蒸薪贵,难教米价低。 湿炊烟冒瓦,罢汲井封泥。 注释:突然之间,柴草的价钱变得昂贵,难以使米价降低。湿漉漉的炊烟从房顶冒出来,水井被封闭了,无法汲取井水。 俗累生谁免,身谋老自迷。 注释:世俗的压力让人无法避免,为了个人的打算,自己却常常迷失方向。 藜床经月卧,拄杖不轻携。 注释:躺在铺有野草的床上,已经过去一个月,我仍然不能起身。因为年纪大了,身体不便,所以我没有轻便地携带着拐杖行走。
箕宿和毕宿经常应验,庚日壬日总不合时宜。 邻家鸡鸣不停,梁上燕子哺育相依。 青蛙赋命怜其瘦,人方羡鼠肥食丰足。 乐土何处所寻访,舍此我何去何从? 注释: 1. 箕(Jī) - 星宿名,二十八宿之一。 2. 毕(Bì)- 星宿名,二十八宿之一。 3. 频验 - 多次验证,多次应验。 4. 候总非 - 时运不佳,不适宜。 5. 邻鸡 - 指邻居的公鸡。 6. 梁燕 - 指梁上的燕子。 7. 赋肯
第一首: 一月愁霖叹,三旬亢旱忧。 云从火山出,溪挟沸汤流。 鱼鳖潜无所,蜩螗聒不休。 气衰尤怕热,计日望新秋。 注释: 愁雨(1)——形容连绵的春雨不断下个不停。 三月——指春天,农历二月为立春,所以三月即立春之后三个月。 三旬——三十天。 气衰——天气变坏了的意思。 聒:吵闹,这里指蝉鸣的声音。 赏析: 《自五月不雨至于六月二首》是唐代诗人李白的作品。此诗描写了作者在干旱时节的生活和感受
喜东亭弟滇归见过 艰难怜远别,欢喜报初归。 万事付弹指,一门多拂衣。 侵晨移尔艇,触热扣吾扉。 相对成三老,人间此会稀。 【注释】 ①东亭:地名。在今云南大理。 ②滇:古时对云南的称呼。 ③抚(fǔ):拭。 ④弹指:弹指间,一弹指的时间,即片刻时间。 【赏析】 这首诗是作者为弟弟归来所写的一首送别诗。全诗四句,前两句写兄弟久别重逢的喜悦;后两句写兄弟相见的情景和感慨。诗人通过描绘一幅幅动人的画面
【注释】 御冬年已久,毛秃仅皮存:御冬——御寒,抵御寒冬。已——已经。年——年头或年月。久——时间长。毛秃——毛发脱落。仅——仅仅。皮——指兽皮。存——存在。等是犬羊鞟,永辞狐貉温:等是——同“但”,只,仅是。犬羊——指家畜,这里泛指家养动物。鞟(wěi委):兽皮缝合处。永辞——永远告别,永不再见。狐貉温——指狐貉的皮毛温暖、舒适。温——暖和。留之竟安用,弃尔似无恩:留之—留着它有什么用
这首诗是宋代文学家范成大的作品,全诗如下: 北郭吟筇罢,东林讲席收。 能无三宿恋,复作五人游。 𢹔扫庭常㓗,笺题壁尚留。 影前香一瓣,来往记风流。 注释: 1. 北郭吟筇罢: 在北郊的竹林中吟诵完毕之后,用筇竹(一种轻便的竹杖)结束了这次的吟诵。 2. 东林讲席收: 回到东林寺(范成大的居所之一),放下了讲学的教鞭。 3. 能无三宿恋: 心中没有长久停留的依恋
这首诗是唐代诗人王维的《七夕前二日同德尹浚安饮东亭斋二首》其一。下面是对这首诗的逐句翻译: 1. 水浅菖蒲港,船通皂荚桥。 - "水浅"指的是水位比较低的地方,"菖蒲港"是指有菖蒲生长的水边港口。"船通皂荚桥"则可能是指有一座桥梁连接着船只和岸边。这里的意象可能是描绘了一幅宁静而又略带荒凉的景象。 2. 为欢须永日,相过复今朝。 - "为欢须永日"表达了人们追求长久快乐的心情
【注释】 雨后行田:雨后田间劳作。 水气一村蛙,晨光几点鸦:田野上水气蒸腾,稻田里的青蛙叫个不停,天刚破晓时,几只乌鸦掠过天际。 畦风凉病骨,衣露涉秋花:田间的微风吹拂着身体,让疲惫不堪的人觉得寒冷,衣服上沾满了露水,踩在秋天的花丛中。 正尔关农事,兼之远俗哗:此时正是农民忙碌的季节,而外面却传来了喧闹的声音。 桔槔闲挂壁,劳苦及东家:那挂在墙上的桔槔空荡荡地挂着
我们来逐句翻译这首诗: 1. 同祖如同父,为兄沗伯兄。 注解:这里的“同祖”指的是与德尹是同一祖先,“如同父”则意味着他们的关系非常亲密,就像父子一样。而“为兄沗伯兄”则是说德尹在德安的家中就像哥哥一样,给予他帮助和支持。 2. 家贫馀世业,官满得乡评。 注解:这句话的意思是虽然家庭贫穷,但是德安能够维持家族的名誉和事业,而当官职期满后,他也得到了家乡人民的评价和赞誉。 3. 瓮酱调藜糁