同祖如同父,为兄沗伯兄。
家贫馀世业,官满得乡评。
瓮酱调藜糁,厨姜芼鳖羹。
向来疏酒盏,一饱累经营。
我们来逐句翻译这首诗:
同祖如同父,为兄沗伯兄。
注解:这里的“同祖”指的是与德尹是同一祖先,“如同父”则意味着他们的关系非常亲密,就像父子一样。而“为兄沗伯兄”则是说德尹在德安的家中就像哥哥一样,给予他帮助和支持。家贫馀世业,官满得乡评。
注解:这句话的意思是虽然家庭贫穷,但是德安能够维持家族的名誉和事业,而当官职期满后,他也得到了家乡人民的评价和赞誉。瓮酱调藜糁,厨姜芼鳖羹。
注解:“瓮酱”指的是用瓮装的醋,“藜糁”是一种粗粮,“厨姜”指的是厨房中常用的生姜,“芼鳖羹”是一种用鳖肉做成的汤。这句话描述了德安家中的饮食生活,虽然简朴但美味可口。向来疏酒盏,一饱累经营。
注解:“向来”表示过去的情况,“疏酒盏”指的是喝得很淡,没有喝酒。而“一饱累经营”则表达了德安尽管生活简朴,但能通过自己的努力获得满足。
接下来是赏析:
这是一首描绘德安家庭生活和性格的诗。诗中的“同祖如同父,为兄沗伯兄”,描绘了德安与德尹之间深厚的情谊,以及他在德安家中受到的照顾和支持。而“家贫馀世业,官满得乡评”则反映了德安虽然出身贫寒,但却能够凭借自己的努力和才能在社会上得到认可和评价。
整首诗通过对德安家庭生活的描绘,展现了他的朴实无华和勤劳能干,同时也表现了他对家庭、对社会的责任感和担当。诗中的“瓮酱调藜糁,厨姜芼鳖羹”则生动地描绘了德安家的饮食生活,虽然简单却充满了生活的味道和家庭的温馨。而“一饱累经营”则表达了德安虽然生活艰苦,但却始终坚持自己的原则和追求,不因生活困难而放弃自己的理想和抱负。