西湖
这首诗的译文如下: 杭州西湖边的宋家行殿,人载着明月游赏。 灯市上空悬挂的珠子不熄灭,酒楼中散去的玉筹像珍珠。 现在又有多少士兵在蕲黄血战牺牲了? 依旧还是花石军残阳下的秋天。 令人叹息的是角端鸟的鸣叫没有结束,白发宫女空自流泪。 注释: 1. 杭州西湖边的宋家行殿:指的是位于杭州西湖边的宋家行宫,是南宋皇帝居住的地方。 2. 人载月游:意思是人们载着明月一起游览,形容月光美景与游人共赏。 3
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和赏析。解答此题,要结合诗中标题、注解和注释来理解诗意,体会诗人表达的思想感情。 “一曲一规模”:指西湖的美景是多样的,有不同风格和特点。曲,是弯曲的小路;一“规”,是规则,比喻事物各有其独特的规律和形式。 “屈折随所肖”:意思是曲折蜿蜒随着它的特点。屈折,弯曲;所肖,即“所似”,指模仿的样子;“肖”字在这里是名词作动词用。 “谓此幽崛胜”
【解析】 本题考查学生把握诗歌内容、理解诗意及鉴赏古代诗歌的综合能力。解答此类题目需要学生准确细致把握诗歌的主要内容,在此基础上,根据各个诗句所蕴含的情感与意蕴进行分析作答。 “天风吹海涛,晴籁生林表”两句,写诗人登高所见之景。风从天吹来,波涛汹涌,犹如海啸;树林外,清朗的风声,如同自然界的天籁之声。“天”是天空,也指自然。“籁”,指风吹树木的声音,也指风吹树叶和竹叶等发出的声响
诗句翻译与赏析 山气蹙于水,水气浓于山。 译文: 山上的雾气仿佛被压缩在了水中,而水中的雾气却比山上更浓厚。 注释: "蹙"意为压紧或聚集,形容山间雾气密布的景象。 二气浮空蒙,朝光生其间。 译文: 天空中弥漫着云雾,朝阳的光芒在其中闪耀。 注释: "二气"指的是山间和水面的雾气,"浮空蒙"形容这些雾气轻盈飘渺地漂浮在空中。 峨峨初阳台,冥冥青苍天。 译文: 高耸入云的山峰上
```none 乍喜杭州入眼新,便呼小艇载闲身。 抱城岚影浮初日,侵岸湖光上早春。 只觉楼台胜人物,欲凭山水远风尘。 酒垆正在宫墙外,带醉凭栏独怆神。 注释:刚一进城就感觉杭州的美丽景色令人欣喜,于是便呼唤小艇载着我在湖面上悠闲地游荡。远处城墙的轮廓与初升的太阳相互映衬,近处的湖水波光粼粼,一派早春的生机盎然。只觉得这美丽的楼台风景胜过了世间的一切人物,想要借助这美丽的山水远离世俗的纷扰
这首诗是一首赠诗,表达了作者对袁子才的赞赏和期待。下面是逐句释义和译文: 1. 不曾识面早相知(注释:未曾相识就已彼此了解): 这句话表达了作者和袁子才之间的深厚友谊,他们虽然初次见面,但已经相互了解。 2. 良会真诚意外奇(注释:难得的相聚,真挚的友情出乎意料之外): 这句话赞美了袁子才与作者之间的相遇,认为这样的相遇是一种难得的、出乎预料的美好。 3. 才可必传能有几(注释
【注释】 西湖泛月:泛舟湖上,观赏美丽的月光。 澹斜晖(淡):指夕阳的余辉。澹:淡,模糊。 向晚寒鸦:天色渐晚的时候。 倦:疲倦。 一轮明月:一轮圆月。 秋水碧:秋天的水色碧绿。 藕花香里放船归:在莲藕花的香气中划船回家。 【赏析】 这首诗描绘了诗人在西湖泛舟赏月的情景。首句“临湖一带澹斜晖”,描绘的是诗人站在湖边,眺望着斜晖映照下的湖面;第二句“向晚寒鸦倦不飞”,则描绘了天色渐晚时
诗句: 斗尽纤腰一两枝,水仙王庙日斜时。 译文: 在西湖边,柳枝婆娑,仿佛在与垂丝般纤细的柳枝比拼。黄昏时分,水仙王庙的影子投映在湖面上,显得格外宁静。柳枝似乎也在默默诉说着它们的故事,不愿让游人折断枝条。 赏析: 这是一首描绘西湖美景、柳树和水仙的抒情诗。通过细腻的笔触和丰富的想象,诗人不仅生动地描绘了西湖的自然风光,还通过柳枝和水仙的象征意象表达了对自然美和生命坚韧的赞颂
【注释】 断客魂:断绝行人的魂魄。杨枝:即“杨柳枝”。桃根:即“桃花”,指《桃源记》中渔人遇仙的地方,亦泛指仙境。西月东风:即“西风”和“东风”,指春风。在寺门:意谓寺门是春天来临时人们游玩的地方。 【赏析】 这是一首写景诗,诗人借西湖春色之美景,抒发自己对故乡的怀念之情。首联以花草起兴,点明时令为春天。颔联用拟人手法,写柳条、杨花似乎也懂得了人世沧桑,它们只配陪伴着桃花,与主人共度春光
西湖杂诗 华岳高寒石磴斜,飞流倒树乱槎丫。 玉荷十丈惊人眼,何用包庄满路花。 注释与赏析: 这首诗是清朝诗人黄任的作品,描绘了西湖的自然美景,表达了诗人对于西湖之美的赞叹之情。 华岳:指华山,华山在陕西,以其险峻著称。 高寒:形容山势陡峭,气候寒冷。 石磴:指山路上石头铺成的台阶。 斜:倾斜的样子。 飞流:瀑布水流迅速。 倒树:指瀑布冲击树木形成的倒伏景象。 槎丫:指树枝交错的样子。 玉荷