毛滂
【注释】: 调笑其三盼盼(yàn pàn) 憔悴:形容人因忧愁、悲伤而面容消瘦。 何郎地(hé láng dì) “何郎”指何逊(469-524),南朝梁诗人,字仲言,陈郡宛陵(今安徽宣城)人。曾为尚书殿中郎。诗作多写闺情。 密寄软绡三尺泪(mì jiàn nuǎn xiāo sān chǐ lèi) 软绡:柔软的薄纱。传说晋武帝时王献之给毛皇后送过一块丝绢,上面绣着“长相思,在长安”的诗句
【注释】 1.调笑:戏耍,嬉笑。 2.盼盼:指女子的名字。 3.自是:自然。 4.寻春来不早:春天来了却迟迟不来。 5.落花风起红多少:风起时飘落的花瓣有多重。 6.记得一枝春小:记得当初只有一枝春梅。 7.绿阴青子:形容春梅的枝干上覆盖着绿色的树荫和嫩绿的果实。 8.空相恼:白白地惹我心烦。 9.此恨:这番心事。 【赏析】 这是一首咏物诗。诗人通过对梅花的描绘,表现了对美好事物的热爱与珍视
【诗词原文】 闻道长安灯夜好,雕轮宝马如云。蓬莱清浅对觚棱。玉皇开碧落,银界失黄昏。谁见江南憔悴客,端忧懒步芳尘。小屏风畔冷香凝。酒浓春入梦,窗破月寻人。 【诗词释义】 1. 闻道:听说;长安:古都长安,指唐代首都长安城。 2. 雕轮宝马如云:形容长安城车马如云,繁华热闹。雕轮:装饰精美的车轮。 3. 蓬莱:传说中的仙山名,这里指代京城长安。清浅:清澈,淡雅。觚棱:古代建筑上的棱角
感皇恩·其三晚酌 多病酒尊疏,饮少辄醉。年少衔杯可追记。无多酌我,醉倒阿谁扶起。满怀明月冷,炉烟细。 【注释】1. 多病:这里借指作者因多病而无法畅饮。2. 衔杯:含着酒杯。3. 何似:不如、何如。4. 蒲萄(pú tuó):一种葡萄名。5. 阿谁:何人。 【赏析】这首词是一首饮酒词,上片写词人因多病而不能尽情饮酒;下片抒发归隐的愿望。首句写自己因病不能喝酒,只能喝得很少就醉了
【注释】 盼盼:唐玄宗的宠妃,姓杨。本名杨玉环。 濯锦江边花满地:濯锦江是成都市附近的一条河流,这里泛指成都。濯锦,洗去织锦的浮尘。 骕骦:一种骏马。文君:杨贵妃的号。 云芽:四川蒙顶山云雾茶。 【赏析】 《调笑令·饮兴》词人以清丽之语,写成都春光美景,表达对成都生活的喜爱之情。上片写景抒情,下片则由景及情,写成都的茶文化,最后以反问收尾,抒发出自己对成都生活的向往之情。此词语言优美,意境清幽
【注释】盼:期望。东君:春神,指春天的主宰者。图:观赏。看花草:比喻欣赏花朵。 【赏析】这首小令以咏物抒怀为主。前两句是说花虽好,却怕年老花落,所以春天里,人们要像照顾孩子那样来精心培养。后两句写园中百花盛开,而红梅还很小,早被蜂儿发现,可见红梅之早。 全词以“东君须愿长年少”为题,抒发了词人对美好事物珍惜之情
【诗句】 调笑其八张好好。 相望。楚江上。萦水缭云闻妙唱。 龙沙醉眼看花浪。 正要风将月傍。云车瑶佩成惆怅。衰柳白须相向。 【译文】 我笑着问张好好,你在哪里? 我们相望在楚江之上。 萦绕的云雾缭绕着江水,仿佛听到了美妙的歌声。 在龙沙边沉醉地观赏着花浪翻滚。 正想要让风把月亮带在身边, 可云车的瑶佩让人感到无限惆怅。 那衰败的柳树、满头的白发相对望着。 【注释】 调笑:嬉戏打趣。 相望
【赏析】 词的上片写自己对友人的怀念和思念之情。“感皇恩·其一”是题目,“解秀州郡印”以下为正文。“两岁抚邦人”,意谓两年来治理一地,使百姓安居乐业;“曾无恩意”,言自己虽尽职尽责,但并未得到朝廷的重用或奖赏。“别后何人更相记”,言分别之后,不知还有谁还记得我;“题舆玉树”,喻指自己的官阶,玉树即玉树临风之意,形容高官显宦,也暗指自己官职不高,地位低下;“愧与蒹葭相倚”
【诗句解析】 1. 微雨过,深院芰荷中。香冉冉,绣重重。玉人共倚阑干角,月华犹在小池东。入人怀,吹鬓影,可怜风。 - "微雨过,深院芰荷中。":描述雨后的景象,深院中荷叶上露水滴落,空气中弥漫着淡淡的香气。 - "香冉冉,绣重重。":形容女子佩戴的香囊和绣花衣物散发出的浓郁香气。 - "玉人共倚阑干角,月华犹在小池东。":描绘一个美丽的场景,一对玉色的人儿依偎在栏杆旁,月光从东方洒下
【注释】 扁舟:小船。几多愁:多少忧愁。中庭树:庭院中的树,指代自己的家。五更头:五更时分。 【赏析】 此词是抒写作者晚年的羁旅之思和孤独之情。上片写自己身处异地他乡,孤身一人,面对秋景而产生悲凉之感;下片写自己思念亲人,独宿在空荡荡的居室,思绪万千,难以入眠。全词语言朴实,情真意切;情景交融,意境深远