黄遵宪
这首诗是一首描绘边疆将领豪情壮志和英勇事迹的诗歌。下面是逐句的翻译和注释: 1. 度辽将军歌 - 描述一位将军的豪迈气概,他是来边疆作战的将领。 2. 闻鸡夜半投袂起,檄告东人我来矣 - 当听到鸡叫声时,这位将军就起床整理衣帽,准备出发,并向东方的人们宣布他的到来。 3. 此行领取万户侯,岂谓区区不余畀 - 这次出征是为了领取万户侯爵位。难道只是说小小的奖赏就不给我吗? 4. 将军慷慨来度辽
【注释】 郁郁龙象山:郁郁,形容山高而密;龙象,这里指龙王。 松柏森苍苍:松柏,指松树和柏树;苍苍,指茂盛的样子。 丹山鸟:丹山,传说中的山名;丹,红色,这里指丹山之鸟。 哀鸣复回翔:哀鸣,悲鸣;回翔,回旋飞翔。 树下即方池:即,就是;方池,方形的水塘,这里指坟墓旁的水池。 封(fēng)缸有美酒:封缸,指密封的酒坛;美酒,指好酒。 罗列东西厢:罗列,陈列;东西厢,东边和西边的厢房,这里指墓地。
寄女 宝塔高十层,巍峨天主堂。 蹇人欲上天,引手能扶将。 指挥十字架,闪闪碧眼光。 土人手执棰,驱之如虎狼。 苏州大都会,新辟通商场。 蜃气嘘作楼,马鬣化为墙。 行有女欧丝,条条出空桑。 载我金钱去,百帆复千箱。 我奉大府檄,奔走吴之江。 一月三往来,往来趁夜航。 彼酋领事官,时时从商量。 喜则轩眉笑,怒或虬髯张。 岂免斗唇舌,时复摅肝肠。 世人别颜色,或白亦或黄。 黑奴汝所知,汝曾至南荒。
感怀呈樵野尚书丈即用话别图灵字韵海南巨鳄顽不灵,非人非鬼绝睹聆。 诎彊弥隙百无策,罔两铸鼎谁能铭? 方今五洲犹户庭,云帆飙舰来不停。 海波漫漫盘不掩,天阙荡荡门无扃。 突然太行扼井陉,欲上无梯驰无軨。 守门狺狺黑犬吠,传书杳杳飞鸾青。 背盟绝客出何经,更索钜岛屯飞舲。 蛙蛤相呼祇取闹,蛟螭攫人先染腥。 我生遇合如径廷,累百感心万劳形。 西逾万里大漠绝,东居三年蒙雨零。 于今忽作闭口瓶
江南二三月,夹道花争妍。 谁家女如云,各各扶婢肩。 碧罗湖水媚,茜纱秋云娟。 就中最骄诩,绣罗双行缠。 一裙覆百金,一袜看千钱。 婷婷复袅袅,织步殊可怜。 笑谓蛮方人,半是赤足仙。 新样尖头鞋,略仿浮海船。 上绣千鸳鸯,下刺十丈莲。 指船大如许,伸脚笑欲颠。 汝辈闻此语,当引扇障颜。 父母谁不慈,忍将人雕镌。 幸未一缸泪,买此双拘攀。 迩闻西方人,设会同禁烟。 意欲保天足,未忍伤人权。
注释: - 玄武湖歌和龙松岑:这可能是诗人对玄武湖景色和龙松山的描绘,但在这里我们无法确定具体的语境。 - 将军渡海归:这里的“将军”可能是诗人的朋友或战友,而“渡海归”则表达了他们对家乡或亲人的思念之情。 - 相从凯唱从军乐:这里的“相从”表示陪伴,而“凯唱”则是庆祝胜利的歌曲。整句话的意思是他们在一起庆祝战争的胜利。 译文: 遥想将军渡海归, 相从凯唱从军乐。 赏析:
诗句翻译与注释: ```plaintext 台南北,若唇齿。口东西,若首尾。刘公岛,中间峙。嗟铁围,薄福龙。 ``` - 解析: 这两句描述了地理位置和地理结构的重要性。 - 关键词: 台南、台北、唇齿、口、刘公岛、铁围、福龙 - 注释: 描述了一个地区或国家内部地理环境的重要性以及战略位置的考量。 ```plaintext 龙偃屈,盘之中。海与陆,不相容。敌未来,路已穷。敌之来,又来攻。
这首诗是南宋诗人陆游创作的。诗中描绘了陆游对战争的深刻理解,以及对国家和人民的深厚感情。 度辽将军歌(译文) 等待他们三次战斗三次失败后,试试我的七纵七擒计。两军相接刚刚交手,纷纷像鸟一样飞散逃开。 抛弃官帽和剑,无人爱惜,只庆幸腰间的兵符未失。将军终于是善于观察吏才的人,湘州一官后又回到朝廷。 八千名子弟一半被摧残,白衣迎拜,悲风哀伤。幕僚、步卒皆云散,将军归来还吃好饭。 平章古玉图鼎钟
这首诗是吴德潚为他母亲夫人所写的寿诗。诗人通过描绘自己母亲的辛勤付出和无私奉献,表达了对母亲的敬爱和感恩之情。 诗人以“食梅难得甜,啖蔗难得浆”起兴,比喻了母亲的辛苦付出。这里的“甜”、“浆”分别指的是美味的食物和滋润的饮料,而母爱就像这两样东西一样珍贵和难以得到。诗人用这个比喻来赞美母亲的伟大和无私。 诗人描述了母亲在家庭中的地位:“何图见孙曾,欢笑同此堂。”这里,诗人将母亲比作孙
【注释】: ①降将军:指在战争中因战败而投降的将军。 ②噫(yī)噫(yī):叹息声,表示悲哀、惋惜或惊叹等感情。 ③涕泗交流:“涕”指泪水,“泗”指眼泪,都指眼泪。交流:交流流淌。 ④不肖子孙:不好的后代或子孙。 ⑤何辜:何罪?有什么罪。 【赏析】: 《汉乐府·悲歌》是一首表现对战争失败和士兵牺牲的哀悼之情的作品。诗人以沉痛的笔调,描绘了一位战败后投降的将军的悲苦心情。 首句“悲复悲,噫噫噫”