屈大均
【注释】 自赣上南安川路甚曲未至南康县已有三十六湾:从江西赣州府(今江西于都)南行,经过南安溪水,地势险峻不平,弯弯曲曲,直到到达南康县(今属江西),沿途有三十六个湾。湘江湾:指湖南湘江中一段,因山势险恶,舟行至此,如遇滩头,需用力撑篙,声若雷鸣,两岸群山回响。石随飞水层层落,中有人烟出白云:指船只行驶在湘江上,船底的水波溅起的浪花飞溅在岩石上,像一层层的波浪;江中有人在船上劳作,炊烟升腾
自赣上南安川路甚曲未至南康县已有三十六湾舟人称为湘江湾云 屈大均 译文如下: 曲似湘江色不如,湘江空翠映芙蕖。 衡山九面皆临镜,清绝尤宜烟雨馀。 赏析: 这首诗是清代诗人屈大均的代表作之一。诗中描绘了南安川路上曲折蜿蜒的山路,以及沿途的自然美景。诗人通过细腻的笔触,将湘江两岸的美丽景色和清新空气展现得淋漓尽致。同时,诗人还巧妙地运用了比喻、拟人的修辞手法,使诗歌更加生动形象
诗句翻译: 已有芙蓉并蒂妍,红妆双倚似非烟。 译文: 已有的荷花像一对并蒂莲般美丽,红妆女子倚立其中,宛如轻烟般飘渺。 赏析: 此诗描绘了一幅美丽的画面,以荷花为载体,通过对比和拟人等手法表达了诗人对自然美、和谐美的追求和赞美之情。同时,也反映了诗人内心的孤独和寂寞
【注释】 明府:这里指某位姓明的县长官。金陵:今南京市,因六朝都城在南京而称金陵。纳:娶。姬:女子的美称。左顾足鸳鸯:意思是夫妻恩爱。左顾,指向左看,表示夫妇恩爱。足鸳鸯,形容夫妻相亲相爱的样子。调丝乐未央:意思是夫妻之间互相体贴,恩爱有加。调丝乐,指琴瑟合奏的音乐。乐未央,意谓琴瑟声乐永无终止。乐府旧歌三妇艳:指《孔雀东南飞》中的“三妇”,指的是焦仲卿的三个妻子刘兰芝、刘兄妹和秦罗敷。三妇艳
【注释】: 1. 自赣上南安川路甚曲未至南康县已有三十六湾舟人称为湘江湾云。 - “自赣”:从赣州出发。 - 南安川:江西的一段河流名。 - 路甚曲:路很弯曲。 - 未至南康县:还没到赣州府。 - 三十六湾:形容河道迂回曲折。 - 舟人称为湘江湾云:船夫们都说这里是湘江。 2. 三十六湾至蕉溪,九十九曲至横浦。 - 三十六湾:三十六个弯。 - 九十九曲:九十个弯。 - 至蕉溪和横浦
【注释】 曲中赠朱十:在《乐府诗集·近代曲辞》中,有《曲中记朱生》一篇,是关于一个姓朱的人的故事。“曲中赠”,即《曲中记朱生》。 晴云一片去悠悠:晴云,指天上的白云;一片,一朵朵;悠悠,飘荡的样子。 忽闻歌妙响:歌妙响,美妙的歌声。 驻红楼:驻,停留、停住。红楼,指歌舞娱乐的地方,这里指朱生家的楼阁。 阳台昔日随神女:阳台,传说是巫山神女的住处,在长江三峡一带。神女,指巫山神女。传说神女善歌舞
【注释】 万安:地名。十八滩:地名。林深:山中,指万安一带。 喧喧:喧嚷的声音。上钓槎:乘船到山上去打鱼。 山主:山中主人。晓收刀税至:早晨收了鱼税就到了。 煎取饼儿茶:蒸煮一些饼和茶。 【赏析】 这首诗是作者于淳熙八年(公元1179年)在福建任职期间所作。诗中通过描写山中的渔民生活,反映了当时农民的艰辛。 首句“林深知道有人家”,写万安山中渔村的宁静与幽美
【注释】 万安:地名,今属湖南。十八滩:万安县境内的山名。 号子:指民间流行的歌谣曲调。 一滩:形容滩水的深浅不同,有浅滩和深水之分。 夹岸:两边的河岸。黄茅:一种茅草,这里形容岸边的草丛。气毒淫:气味熏天,令人难受。 蛇虎:毒蛇、猛虎,比喻凶猛强悍的人或事物。宜:适宜。白昼:白天。沿洄(huí):顺流而下。弄花林:指在花林中游玩。 【赏析】 这首诗是诗人在万安十八滩时所作
【注释】 万安:地名。十八滩:泛指险滩。号子:船工们唱的行路歌。 【赏析】 这是一首描写山峡中水路艰险、行船艰难的诗,也是一首描绘万安十八滩险景和山峡风光的诗。 第一句“往来舟向沸汤飞”,写万安十八滩水流湍急,舟在水面上颠簸。“沸汤飞”比喻江水翻腾汹涌,犹如沸腾的开水一般。诗人以拟人的手法,赋予自然景观以生命,生动地表现了万安十八滩水势浩荡的特点。 第二句“四面峰峦翠作围”
注释: 1. 滩师拿舵:指在江流湍急、波浪翻滚的河面上驾驶船只,掌握好船的行驶方向。 2. 尽识中流怪石名:意思是说在中流地区所有的奇异险滩都熟悉得一清二楚。 3. 千折不教毫发失:形容船在千折万转的江面上行驶时,始终能够保持平稳前行,毫发不损。 4. 将人身入阵图行:比喻在千回百转的江水中航行如同在战场上奋勇杀敌一样。 赏析: 这首诗是描述在江流湍急、波浪翻滚的河面上驾驶船只的情景