杨基
【注释】: 将雨山光黑,初晴树色青。——天色将下雨时,山峰的轮廓显得暗淡;天晴后,树木的颜色变得青翠。 卖薪沙店远,占谷瓦龟灵。——卖木柴的地方离这里有一段距离;用泥巴做的瓦罐,形状像乌龟,很灵验。——“卖薪”即卖木柴,“沙店”当是木柴市场,“占谷”当是指迷信者认为土地会因人们祭祀而保佑丰收,故以“占谷”指代土地神,“瓦龟灵”当指用瓦罐烧香祭祀土地神很灵验。 石枕支颐冷,江瓢漱齿腥
注释: 江月:江边的月亮,形容月光皎洁。 盈盈白:明亮洁白。 墟烟:村落里的炊烟。细细阴:细长而昏暗。 茅茨:茅草屋顶。孤碓急:孤单的舂米声急促。 机杼:织布机的梭子。一灯深:指夜深时灯光暗淡。 短笛多悲调:悲伤的曲子。长歌少醉吟:豪迈的诗篇,酒量小不善于饮酒。 自怜:自我怜悯,感慨自己。知己尽:朋友全已离去。 空负:白白辜负了。壁间琴:墙壁上的琴,比喻自己的理想或抱负。 赏析:
江村杂兴 清流曲几回,吃饭此山隈。 歌断怜莺续,诗迟畏酒催。 晚晴初见月,春尽尚逢梅。 归路缘江熟,支筇不用陪。 注释: 1. 清流:清澈的流水。2. 几回:多次。3. 山隈:山边。4. 怜:爱。5. 支筇(qióng):拄着拐杖。6. 归路:回家的路。7. 江熟:指熟悉江河的路径。8. 支筇不用陪:用杖不用陪同。 赏析: 这是一首描绘自然景色和诗人心境的诗歌,语言优美,意境深远
【译文】 庭院中树丛聚拢着乌鸦,溪流淹没了浅浅的沙滩。 瘦小的人怜惜自己像菊花一样瘦,浓密的人爱自己的叶子如花。 秋天的景色全都连着水面,寒云突然变成霞。 自惭长期在外为客,处处思念家乡。 【注释】 句曲:山名,位于今安徽滁县西南,相传为古代吴王寿梦葬父于此。后因以“句曲”为道书所称之仙境。 庭树:庭院中的树木。 聚栖鸦:聚集的乌鸦。 溪流没浅沙:溪流淹没了浅浅的沙滩。 瘦:形容身材修长瘦弱。
诗句释义: 1. “情深却倦游,矮屋任低头。” —— 诗人因情感深沉而厌倦了旅行,在矮小的屋里随意低头沉思。 2. “花落东风怨,莺啼夜雨愁。” —— 花朵凋零伴随着春风的叹息,鸟儿啼叫在雨夜中增添了忧愁。 3. “酒烦邻媪买,诗许社僧求。” —— 由于饮酒后感到烦恼,邻居的老太太买来酒给他喝;诗歌的创作需要得到社寺僧侣的帮助。 4. “欲驾东家鹤,吹笙到十洲。” —— 想象着能够乘坐东家的白鹤
诗句输出: 茅屋人归后,荒村更异乡。 译文输出: 回到家中的茅屋,发现村庄已经变得陌生。 注释解释: - 茅屋人归后:指诗人回到家中,发现家中一切如旧,但村庄却变得陌生。 - 荒村更异乡:形容村庄的荒凉和陌生感,暗示作者对家乡的思念之情。 赏析: 这首诗通过描绘诗人回家后的所见所感,表达了他对家乡的深深怀念。诗中“茅屋人归后,荒村更异乡”一句,生动地描绘了诗人回到熟悉的地方
翟好问 爱尔山城隐,柴门对县衙。 柴门:指简陋的农家大门,这里指作者的家。 雨步荷巾湿,风吟席帽斜。 雨步:在雨中行走,形容行色匆忙。 风吟:风吹动帽檐发出的声音,形容微风拂面的感觉。 荷巾:荷叶包着的毛巾,用来擦拭汗水。 席帽:用草编成的帽子。 赏析:这是一首描写农村生活情趣的小诗。首句"爱尔山城隐",写诗人隐居在爱尔山城之中。第二句"柴门对县衙",写诗人的住所就在县城旁边,门前就是县衙
渐老爱秋光,升沉意两忘。 雁声偏到枕,虫响故依床。 注释:我逐渐变老了,却更加喜爱秋天的光景。对世事的升降沉浮我已不再放在心上。 雁声偏到枕,虫响故依床。 注释:只有秋雁的鸣叫才传到我的耳朵里,而夜深人静时,那蟋蟀的声音才会在我枕边响起。 薜荔千林雨,芙蓉一树霜。 注释:满山的薜荔树叶在雨水中显得格外翠绿,而一树上的荷花则在霜冻中更显娇艳。 故园丛菊在,衰飒为谁香。 注释:故乡的菊花还在盛开着吗
【注释】: 1. 东瀼复西圻:东边的瀼水(一条小河)与西边的边际。圻(qí),土地的边缘,也指疆界;一说边际、界限。 2. 村村可钓矶:每个村庄都可以找到一个可以钓鱼的矶头。矶,石矶,水中突出的岩石,是垂钓的好位置。 3. 草于烟处密:在烟雾中长出的草非常茂密。 4. 花较雨前稀:花朵比雨前的还要稀少。 5. 小管催莺出:用小管吹奏乐曲来催动黄莺飞出。 6. 疏帘待燕归
译文 斜着的栏杆俯视江面湍急的水流,轻帘竖立在小竿上。 柳条寒风中摇曳,黄莺的羽毛因寒冷而湿润,花儿温暖了蝴蝶的须根,让它变得干燥。 有时候我会临江饮酒,有时我写诗欣赏石头的景致。 若不是因为被贬谪到这样僻静的地方,哪里能够安心于此呢? 注释 - 斜槛:倾斜的窗栏或栏杆。 - 俯江湍:俯视汹涌的江流。 - 轻帘矗小竿:轻风吹动,帘子随风飘扬,像一根小竿一样竖立。 - 柳寒莺羽湿