庭树聚栖鸦,溪流没浅沙。
瘦怜人似菊,浓爱叶如花。
秋色都连水,寒云忽变霞。
自惭长在客,无地不思家。
【译文】
庭院中树丛聚拢着乌鸦,溪流淹没了浅浅的沙滩。
瘦小的人怜惜自己像菊花一样瘦,浓密的人爱自己的叶子如花。
秋天的景色全都连着水面,寒云突然变成霞。
自惭长期在外为客,处处思念家乡。
【注释】
句曲:山名,位于今安徽滁县西南,相传为古代吴王寿梦葬父于此。后因以“句曲”为道书所称之仙境。
庭树:庭院中的树木。
聚栖鸦:聚集的乌鸦。
溪流没浅沙:溪流淹没了浅浅的沙滩。
瘦:形容身材修长瘦弱。
怜:怜爱;喜爱。
菊:这里指瘦人。
浓:浓密;茂密。
叶:树叶。
连:连接。
水:指流水。
变:改变。
霞:云霞;彩云。
长在客:长期为客。
无地不思家:没有地方不想念家乡。