袁凯
《扬州逢李十二衍二首》是一组七言律诗,由元末明初的袁凯所作。这组诗共分为两首,每首都表达了诗人与友人相遇时的愉悦和对往昔岁月的怀念。 在《扬州逢李十二衍(二首)·与子相逢俱少年》中,诗人写道:“与子相逢俱少年,东吴城郭酒如川。”这句话描绘了两人年轻时在东吴(今江苏苏州一带)相遇,城中酒水如江水般滔滔不绝的情景,展现了一幅青春年少、友情深厚的画面。 “如今白发知多少,风雨扬州共被眠
注释: 1. 新除:新任命。监察御史:官名,负责监督地方官员和弹劾不法行为。 2. 侧席:比喻等待贤才如盼望座位一样。念:思念。贤俊:贤才。 3. 旁求:广泛寻求。逮:及,到。凡鄙:普通人。 4. 谬当:错误地被任命。南宫荐:指皇帝的推荐。柏台:古代官署名,这里指御史台。 5. 重此:又委以重任。柏台委:又委重任于自己。 6. 命严:朝廷法令严厉。孰敢后:谁敢于落后。 7. 中夜去田里
【注】此诗是作者在侍奉皇上时,怀念隐居北山的朋友,抒发了对隐居生活的向往之情。 下直:指值日退朝。北山:指隐居之地。 载笔:持笔。云陛:皇帝的殿陛。 向夕:傍晚。余闲:还有闲暇。抚:斟酒。清冷觞:清澈而清凉的美酒。慰:慰藉。忧戚颜:忧愁、哀伤的面容。出轩:走出门廊。月才皓:“皓”通“昊”,明亮的意思;月才皓就是月亮刚刚明亮起来。临街露已繁:“繁”通“蕃”,“蕃”即繁多。广庭:宽大庭院。行且止
淮安道中 花明野馆静,树暗流莺语。 行云千里来,凌乱伤心绪。 伤心复何事,家在江南渚。 日暮莫回头,脉脉江南雨。 注释: 淮安道中 - 这是一首描绘诗人在淮安道中的所见所感的诗。 - 花明野馆静,树暗流莺语:野馆里花开得明亮,树木幽暗,流莺在枝头欢快地鸣叫。 - 行云千里来,凌乱伤心绪:飘忽不定的云彩仿佛跨越了千里而来,扰乱了我纷乱的心绪。 - 伤心复何事,家在江南渚:为什么我会伤心呢
以下是对袁凯的《诸公携酒苏台饯别醉归海上作此奉谢》一诗的逐句释义和翻译,以及必要的注释和赏析: - 诗句解析: 1. 吴王洲上百花开,花下人人劝酒杯。:这句描写了吴王洲上的百花草盛开,人们在花下举杯相劝,饮酒作乐。 2. 醉卧春江三百里,不知月过海门来。:描述了诗人醉卧在春天的江边,沉睡了三百里,以至于月亮过了海门才醒来。 - 译文:吴王洲上百花盛开,人们在花下欢聚一堂,互相敬酒
诗句翻译: 吏散车马寂静,月色洒满东城上。 收拾衣服高堂坐,重门静寂无声响。 文奏屏挂在书柜中,朱墨笔墨都空荡。 檐影参差错落,霜气飘荡在水面上。 耳朵眼睛幸得无事,心思多是遐想。 园林房屋日已陈旧,茑萝春天还会再长。 更何况是纲纪之地,王事正繁忙紧张。 怎么能够得到春天的船只,回到故乡享受宁静。 赏析: 这首诗描绘了作者在夜晚独自坐在察院内的情景,通过对环境的描绘和内心感受的抒发
诗句:门外桃花落渐多,一双新燕又来过。 1. 注释与译文: - 注释: - 门外:门的外侧,此处用以形容春天的景象。 - 桃花:春季常见的花卉,象征着美好和生机。 - 落渐多:指桃花开始凋零,数量逐渐增多。 - 一双新燕又来过:新来的燕子一对又飞回此地。 - 王贡士:指的是诗人的朋友或同辈中的一位名叫王的读书人。 - 今年春酒味如何:询问今年的春酒味道如何。 - 译文: 窗外
诗句: ``` 上林木落雁南飞,万里萧条使节归。 犹有交情两行泪,西风吹上汉臣衣。 ``` 翻译: - 上林木落雁南飞:描述一幅秋天的景象,树叶已经落下,大雁向南飞翔,表现出一种萧条和离别的气氛。 - 万里萧条使节归:表达了使节在遥远的旅程中感受到的孤寂和萧条。 - 犹有交情两行泪:尽管身处异地,但李陵(或苏武)心中依然怀着对友人的深情,泪水盈眶。 - 西风吹上汉臣衣:秋风带来了故国之思
注释: 展:摆放,陈列。 秋娘:指妓女。这里指诗人的爱人。 水光山色:水光山色,泛指山水景色。 悠然:闲适的样子。 月明:月光明亮。 《梁州》:《梁州曲》,乐府古题,属于汉乐府相和歌中的平调曲,即《清商三弄》。第四弦:指《梁州》乐曲中的第四段。《梁州》有四段,分别以“上、中、下平、上声”为韵,所以用“弦”来代指。 赏析: 这首诗是诗人在游览名胜古迹时所作
【注释】 顾文昭:即顾况,唐朝著名诗人、大臣。 最忆:最难忘。家池:作者的庭院。 千株苔石坐题诗:指作者曾在庭院中用苔藓和石块铺成的地垫上题写诗句。苔石,苔痕斑驳的石头。 如今:现在。又是:第三年。 白发萧萧:形容头发白了,形容年纪大了。只怕垂:担心要掉下。 【赏析】 这首诗是作者在回忆与顾况的友情以及分别后对时光流逝的感慨之作。 前两句是说“最难忘”的是顾家池水湄