赵执信
黄泉碧落事荒哉,差胜楼船去不回。 本与求仙情味别,何尝身欲到蓬莱。 诗句解析与注释: 1. “黄泉碧落事荒哉”:这句话表达了一种对于生死的漠然态度,暗示了生命的短暂和无常。黄泉碧落通常指的是人死后的去向,这里可能用来形容人生如梦,世事如尘,一切都显得那么渺茫。 2. “差胜楼船去不回”:这句诗通过对比,突出了戏剧《长生殿》中的仙境场景与现实世界的差异。楼船在剧中是通往仙界的通道
诗句原文与译文对照 赵执信《上元观》绝句赏析 一、诗句原文 1. 温泉清滑浸芙蓉:温泉水清澈光滑,轻轻浸染着芙蓉。 2. 玉女飞来太华峰:美丽的仙女从太华峰飞来。 3. 石作凫鱼犹触忤:石头做成的鲤鱼依然触忤,即仍然感到不满。 4. 那教取次近猪龙:怎么能让它随意接近猪龙呢? 二、译文 温泉清澈光滑,轻轻浸染着芙蓉花瓣。美丽的仙女从太华峰飞来,石头做的鲤鱼仍感到不自在,它怎能随意接近猪龙?
诗句原文: 上元观演长生殿剧十绝句·其十 清歌重引昔欢场,灯月何人共此堂。 六百馀年寻覆辙,菟裘怪底近沧浪。 注释解释: - 上元:指的是古代的元宵节,也是新年的开始。 - 观演:观看并欣赏《长生殿》这部剧。 - 十绝句:这是《长生殿》中的一个部分,每一句都有独特的意义和美感。 - 其十:是这一系列诗句中的第十句。 - 清歌重引昔欢场:通过清丽的歌曲,回忆起过去的快乐时光。 - 清歌
上元观演长生殿剧十绝句 其六 垂老荒迷花月场,临淄英略未销亡。 投珠抵璧寻常事,夙遣元臣驻朔方。 - 诗句释义:年老后,我在花前月下的场所中迷惘,我的谋略和智慧并未丧失。我像投掷明珠以代替璧玉那样,将平凡的事处理得非常平常,早先派遣了元朝的官员去驻守在北方边疆。 - 译文:年岁已高,在华丽的花月场所我迷失方向,临淄郡的英明策略未曾消逝。如同抛珍珠以代璧玉,我处理日常事务总是那么从容。 -
泛杨城湖 春江屈注漾澄波,门趁无风有日过。 薄暮回帆觉船重,酒边乡思载来多。 注释:泛指的是乘船在水上行驶。泛杨城湖,即泛舟于杨城湖上。春江曲折流淌,水面荡漾着澄清的波浪,门前趁着微风吹拂,阳光明媚的日子过去。傍晚时分,帆船归来时感到船身沉重,在酒精的刺激下,思念故乡的感情更加浓厚。 译文:春江曲折流淌,水面荡漾着澄清的波浪,门前趁着微风吹拂,阳光明媚的日子里过去。傍晚时分
【释义】 梁苑的相如(司马相如),以前厌倦游宦,自夸文酒风骚。 平台并非题诗之处,留待当筵时在菊部之首。 【译文】 梁园的主人相如曾经厌倦过游宦生活,他常常自诩以文辞和酒量闻名于世。 但平台并不是题写诗句的地方,我留下这里是为了在当筵席时,让在座的诸位都排在菊花的行列之首。 【赏析】 本首前两句写自己对游宦生活的厌倦之情,“倦游”二字,既写出了作者的心境,也点出下文“留待”之意。“擅风流”一句
【注释】 重寓虎邱:指诗人重游苏州虎丘。虎丘,在今江苏苏州市西郊。旋之西湖:指诗人重游杭州西湖。西湖,在今浙江杭州市。令:长官。表弟:堂妹夫。 【赏析】 这首诗作于宋高宗绍兴二十四年(1154),是词人在重游苏州虎丘和杭州西湖之后写下的。诗中表现了词人对祖国河山无限眷恋的心情,也抒发了他对南宋统治者不思进取、苟且偷安的不满。 “身落江南梦不移”,首句直抒怀抱。词人身处南宋王朝,心念故国
牛女经年梦亦慵,翻从人世管情踪。 玉妃应有婚姻牍,才过开元便得逢。 注释:牛郎织女在一年一度相会时都会感到疲倦,他们被迫分开后,人间的夫妻或情侣也常常因为各种原因而分离。玉皇大帝应该为牛郎织女的婚事写一份公文,让他们的婚姻得到承认。只要他们的婚事得到了皇帝的认可,他们就会像牛郎织女一样,再次相遇。 赏析:这首诗以牛郎织女的典故为背景,通过描写他们的分离和重逢
【注释】秋雨中的蜀山:指在蜀山(四川)的秋天的雨。残梦:指诗人在梦中听到的铃声。 【赏析】这首诗是诗人在观看《长生殿》剧后的即兴之作。诗人观剧后,思绪万千,于是写下了此诗。前两句描写的是诗人观剧时所见之景。“蜀山秋雨”点明时间、地点和气氛,为下两句作铺垫。“残梦频回旧驿亭”一句写诗人观剧时的梦境。“残梦”指诗人所观《长生殿》剧的内容,“频回旧驿亭”则表明观剧后的梦境与现实生活紧密相关
释义:在月宫中尽情歌唱,梦中仿佛能攀到天庭。轻轻把仙乐洒落人间,笑他穆满无情思,他身来到瑶池却空手而归。 注释:元:指代天官上元夫人。酣歌:欢唱不已。梦许攀:意即梦中可以攀登。仙乐:天上的音乐。轻将:轻轻地、轻轻地。情思:思绪。瑶池:传说中神仙居住的地方。 赏析:这首诗描绘了月宫中的歌声和天宫的美景,同时也表达了对人间生活的向往和感慨。诗人以月宫中歌声悠扬为引子,引出了对天宫美景的描绘