李攀龙
【注释】 塘上:水边。双鸳鸯:成对的鸳鸯鸟,喻指夫妻。芙蓉:荷花。翳:遮蔽。不自行仁义,何能知妾心:意思是说,如果夫妻之间不能相互尊重和理解,怎么能了解对方的心呢?青蝇一堕耳,琴瑟难为音:比喻新人和故人在道德、行为上有很大的差异。新人:新娶的妻子。入宫时,意已无同衾:新妻入室时,他已没有和她一起睡觉的愿望了。君子在万里,颜色安可任:丈夫身在千里之外,怎能让他安心呢?颜色:面容。念妾平生时
【注】紫芝:传说中的一种仙草。芙蓉:指荷花。委:托付、奉献。玉女:仙女。 服之生羽翼,婥约变形容。顾见云中鹿,婉蜿成白龙。 译文:吃了仙丹后生出翅膀,变得轻盈变化了身形。回头看见云里的白鹿,变成了一条白龙。 赏析:“长歌行”是汉乐府《相和歌辞》旧题,为汉代文人五言古诗,多写游子思妇之情。“其二”是第二首。这首诗描写仙人得仙丹,脱胎换骨的故事。全诗语言优美流畅,意境清新高远
【注释】 秋胡行:乐府诗题。其二:即《秋胡行》第二首。秋胡:春秋时鲁国人,娶妻三回皆被休弃。河清可须钟期未易逢:指伯牙遇知音钟子期之事。钟期:钟子期,春秋时晋国人,善弹琴,伯牙所爱。国士见知,非以先容:指伯牙遇钟子期之事。国士:有才德的男子。介绍:引荐。中肠莫从:心中不能接受。中肠:内心。不从:不接受。伯牙绝弦,甘此不恭:伯牙因钟子期死后不再弹琴,认为这样做是不恭敬的。伯牙:春秋时晋国人,善弹琴
【注释】 相逢行:乐府旧题,本题写男女相遇,并互表情愫。 狭斜:街名,在长安城内。 夹毂:车马交错之处。 甲第:豪门贵族的住宅。城南隅:长安城的南面角落。 黄金:贵重的货币,指宅院。 白玉门枢:古代以白玉石为门环或门扇。 高堂:高大的厅堂。 钟、笙、竽:都是乐器。 冯子都:人名,此诗中指歌女冯氏。 兄弟两三人,出入长相须:指三兄弟。三四岁就入仕。相须,相互依存。 侍中郎:官名,掌皇帝警卫。
这首诗是唐代诗人白居易的《秋胡行》中的第一首。以下是诗句的翻译和注释: 秋胡行其一 太行易驱仕路难为工,太行易驱仕路难为工。 谀佞丧志,罄折不衷。 自负者忌,自异者攻。 智力相御,莫知所终。 歌以言之,仕路难为工。 注释: 1. 秋胡行:《秋胡行》是中国古典诗歌中的一首长篇叙事诗,主要讲述了春秋时期人物秋胡的故事。 2. 太行易:指的是太行山容易行走,比喻仕途之路容易。 3. 太行难
燕歌行其一 秋风萧瑟吹我裳,蟋蟀寥寥啼我床。 出门四顾非故乡,谁能客游不断肠。 短歌微吟激繁霜,浮云千里一彷徨。 仰看明月流清光,二十八宿罗成行。 高台非阁遥相望,河汉纵横难为梁。 胡马北鸣雁南翔,忧来不知从何方。 慊慊伏枕聊自当,涕从中零安得防,岂不怀归道阻长。 注释: 燕歌行:古代诗歌的一种体裁,多描写离别之情。 秋风吹过衣裳,蟋蟀在床下鸣叫。 四周望去,都是陌生的风景,哪里都不是我的家乡。
【解析】 题干中“赏析”是要求考生对诗句进行鉴赏、评价,所以考生应先分析诗歌的内容,然后从手法和内容两方面来赏析。如本诗前四句写秋胡的妻子西施美貌无双,引起众人的嫉妒;五六两句写众人因嫉妒而产生口舌之争;最后两句写西施虽美却无宠幸,表明了诗人对于世态炎凉的认识,也暗含着对社会现实的不满与愤懑之情。 【答案】 译文: 秋胡的妻子西子容貌美丽,引起了众人的嫉妒。一犬吠影百犬吠声,草木随风偃伏
翻译: 秋胡行 其三 暗地里嫉妒相成,周客是多么的疏远, 维那燕石明月高居, 于是发出深藏,庶用见誉。 即刻瓦甓,孰救其初, 歌以言之,周客多么疏远。 注释: 1. 闇妒相成:暗中嫉妒对方。 2. 即日瓦甓:即刻瓦块砌成的墙壁。 赏析: 这首诗表达了诗人对朋友深深的思念之情。诗人在暗地里嫉妒朋友,但又不愿直接表达出来,只能通过其他方式来抒发自己的心情。他看到明月高挂,于是想起朋友
【注释】 1.燕歌行:乐府古题,属《相和歌辞》。 2.苦:何尝。 3.会日:欢乐的日子。 4.为君:为你。 5.盛年:青春年少的时候。 6.蹉跎:耽误,虚度。 7.援琴:弹琴。 8.短歌:短歌行,即《短歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。 9.羽声:琴声。 10.慷慨:慷慨激昂。 11.调:调子,音律。 12.悲风四起:形容悲伤的气氛笼罩着大地。 13.尘沙:指飞扬的尘土。 14.浮云
【译文】 来日难期,我们难得相聚在一起。今日相聚,何不痛快饮酒畅饮?北堂上萧瑟凄凉,哀伤的竹声和丝竹之声不断传来。短歌高奏使人心肝俱裂,慷慨悲歌使人泪下如雨。白日落去云已散尽,我点燃蜡烛继续欢宴。无论何时何刻,只要我处于盛年。烹煮肥美的鱼肉,斟满美酒随心所欲。谁能知晓王乔、八公是谁?促膝而坐行觞畅饮,交杯换盏尽情欢乐。百年如同寄居一般短暂,又何必疑虑重重?吝啬浪费是智者所嗤笑,计算未来有或无