韩元吉
以下是对《送沈信臣赴试南宫五首》的逐句翻译及赏析。 诗句翻译: 1. 山城寒陟夜飞霜 - “山城”指的是山区的城市,“寒陟夜飞霜”形容夜晚山城的气温很低,霜花在空中飘舞。 - 这句诗描绘了夜晚山城寒冷的景象,给人一种寂静而冷清的感觉,同时也体现了诗人对友人的关心和不舍。 2. 枫叶青红带夕阳 - “枫叶青红”指的是枫树叶子的颜色,“带夕阳”则暗示了夕阳西下的情景。 - 这句诗通过颜色的描述
【注释】 乌:乌鸦,这里指代诗人自己的形象。玄鹄(hǔ):黑色的天鹅。白:白色的野鸭。从来:从来如此。兔角:兔子的脚。龟毛:乌龟的毛。本自无:本来就没有。何许:哪里。言:称说。实相:真实的情况。与虚:与空。 【赏析】 《金华作二绝句》是唐代文学家韩愈在金华任处士期间所作的一组诗。韩愈以“古之学者为己,今之学者为人”(《原道》)为宗旨,强调“文以载道”,即用文章来阐明自己的见解、主张和道德标准
平昔勋名步玉除, 碧油幢下见悬车。 定知他日平泉记, 不数当年种树书。 【注释】 1. 平昔:平时,从前。 2. 勋名:功勋和名誉。 3. 步玉除:比喻高官显贵的位子。 4. 碧油幢下:指朝廷或官府。 5. 见悬车:指辞去官职,归隐田园。 6. 定知他日平泉记:指将来会有关于他的记录和评价。 7. 不数当年种树书:指他的事迹不会被后人忘记。 【赏析】
诗句: 共踏槐花记昔年,一弯新月夜移船。 译文: 我们曾一起在槐树下行走,回忆起过去的岁月,一个弯新月之夜,我们悄悄地移动着小船。 注释: ①“共踏”:一同行走、共同行动;②“槐花”:即槐树的花朵;③“记昔年”:回忆过去的日子;④“一弯新月”:一个弯的新月天;⑤“夜移船”:夜晚悄悄地移动小船。赏析: 这首诗是韩元吉送别好友沈信臣赴南宫考试之作
【注释】 ①南宫:指京城,唐称京兆府为南宫。 ②“漫仕”句:我虽然在仕途中做着同僚,但官事和公事却不一样。 ③“故人”句:老朋友你时常来访,所以没有完全疏远。 ④“因君”句:因为有您常常来论文说字,使我难以静下心来穷年(即终身)去处理公文簿册。 【赏析】 这是一首送别诗。沈信臣赴试南宫,诗人有感而作。 首联写与友人的交情。“漫仕虽同官事殊”,说自己虽在同衙门任职,官名相同,但职事却不同
【注释】 吾:我。南宫:古代帝王的宫室名,这里指京城。一第:中举。区区儿戏耳:不过是小菜一碟罢了。折取桂为薪:折下桂枝作为柴火。 【赏析】 这是一首送别诗,作者在赠别友人赴京应试时,以“吾谋不用可无人”一句表达了自己的无奈和失望情绪,同时也流露出了一丝讽刺意味。“小技文章亦有神”,这句则是赞扬朋友的才华横溢,用笔如神,令人叹服。然而,作者却认为这样的才华并不能得到充分的发挥,只能被埋没在考场之中
【注释与赏析】 九日送酒与朱元晦:九日是重阳节,送酒给朱元晦。朱元晦,即朱翌(1097-1158),南宋著名文学家、诗人,字少章,号南塘。 老大相望寄一州:我年老体衰,只能远望故友所在的州城。老,年老;老大,指年纪大了。相望,互相眺望。寄,寄居、寄望。 应知命驾无千里:您应当知道,我如今身不由己,已不能驾车远行了。命驾,驾车;命,命运。 惆怅山堂暮雨秋:在山堂中独自面对秋雨的愁绪难平啊。惆怅
【注释】仆射:官名,指代宰相。吴兴:地名,今浙江湖州一带。世家:指家族世代为官。乃翁勋业着金华:你的祖父在金华(今属浙江)有很高的声誉。玉座:皇帝的坐位。询名字:询问你的名字。会伏青蒲掌白麻:会聚在皇帝坐位前,手执朝廷颁发的公文(白麻书)。 赏析:这是一首送人赴京应试的诗,表达了对朋友的期望和祝福。首联点出送别的地点、身份,二联以问答形式,写出了对方应考的自信,三联写对方赴试的盛况
少年耽句千篇在,老境忘言半偈无。 失喜因君还绝倒,但惊寒雀费隋珠。 注释: 少年时期沉迷于诗歌创作,积累了许多佳作;到了晚年,却忘记了其中的许多教诲和道理。 因为你的到来让我感到惊喜,以至于我完全沉浸在诗歌之中无法自拔;然而,我惊讶地发现那些曾经让寒雀费尽心思的珍珠,如今却被一只小寒雀轻松得到。 赏析: 此诗表达了诗人对青春与老年生活状态的感慨
平生最爱酒如泉, 陶渊明醉月下篱前。 东篱之下白衣人, 笑问何来此佳酿。 秋风起时心自闲, 菊花盛开插满冠。 重阳佳节归家路, 美酒菊花共此时。 赏析: 这首诗以“九日送酒与朱元晦”为题,表达了诗人对友人深深的思念和祝福。首句“平生最爱酒如泉”,诗人以酒喻己,表达了自己对酒的热爱如同流水般永无止境。第二句“曾绕东篱望白衣”,描绘了诗人在东篱下遥望白衣人物的情景,可能是在等待朋友的到来