郭之奇
六贤祠建成,诗人写诗以志之。 【注释】:六贤者指的是东汉末年著名的“六君子”,他们是寇、苏、李、赵、胡等人。寇荣,字伯玉;苏则是指苏武;李固,字子政;赵典,字长公;胡广,字君章。 【译文】: 六贤祠建起来了,写下这首诗来纪念他们。 【赏析】: 诗人对六贤的崇敬之情溢于言表。他通过描绘六贤祠的建成,表达了自己对他们的怀念与追念之情。同时,诗人也通过对六贤的赞美和怀念,寄托了自己的理想和抱负。
注释: 多端国事总如麻,抵壁投阍莫漫哗。 ——国家有这么多的事务要处理,就像一堆乱麻一样,不要胡乱议论或轻率行动。 孔棘安知朋友怨,斯饥岂为候人嗟。 ——这些混乱的事务怎么能知道朋友们的怨恨呢?这饥饿又怎么能是为了等待别人的救济呢? 只怜碧血时难守,长恨丹青日未加。 ——我只可怜那些为国家流血牺牲的人,他们的忠诚和牺牲往往难以被世人理解和认可。 更忆鲁连天下士,微言独令古今夸。
寇公准,即寇准,北宋著名政治家、名将,以正直、刚毅著称。澶渊之盟是北宋与辽朝之间的一次和平条约,澶渊指澶州(今河南濮阳),博禠辽魂指用赌博来贿赂辽国皇帝以求和平。孤注何曾倚至尊表示寇准并不依赖权势来达到目的,而是通过实际行动来影响辽国决策。 自出雄军夸北使,岂知雷户促南辕:自己派出强大的军队夸耀于北方使者,却不知雷户的威力促使南辕北辙,形容寇准用实力和勇气说服辽国,改变其对北宋不利的战略方针。
诗句释义 1. 天书远播及馀春,云际光垂色倍新。 - 天书远播:指的是皇帝的命令或诏书被远方传播开来。 - 余春:春天的剩余部分,通常指春季结束之前的时节。 - 云际光垂:形容天空中光线柔和,如云彩般垂落。 - 色倍新:颜色比以前更加鲜艳明亮。 2. 海角犹留忠作伴,师中漫许道为邻。 - 海角:指极远的地方,常用来比喻远离朝廷的地方或边远地区。 - 忠作伴:忠诚地伴随或守护。 - 道为邻
诗词原文: 十七晚抵乐民是夜宿所内旧栖凄然有述 译文: 我在十七日晚抵达乐民,那一晚我住在旧的居所里,感觉十分凄凉。回顾过去三年,梦中寻找,发现一切都变了,人事已非,心中充满了旧日的忧愁。 注释: - 十七晚:晚上十七点,即晚上七点。 - 乐民:地名,位于今河南省开封市。 - 宿所内旧栖凄然有述:在旧居中住宿时感到凄凉。 - 物是人非:东西还是那些,但是人已经不在了。 -
``` 周京周道已成今,空谷终须问尔音。 千里徒思奔踶马,三年颇怪不鸣禽。 榛苓但许依山隰,苗黍虚劳竞雨阴。 远听独烦君子讯,西方孰见美人心。
诗句输出:四载驱驰一念馀,朝天归阙两何如。了翁徒奉便宜诏,德秀终思衍义书。岂有忠言垂国史,漫劳资政宠戎车。单骑已逊汾阳久,市骏休言自隗初。 译文输出:在任职的四年里,我一直努力工作,但内心仍然有所牵挂。我希望能够有机会回到朝廷,为皇帝服务。虽然我已经退休,但我仍然怀念过去的日子,怀念那些曾经和我一起奋斗的日子。我希望能够再次得到皇上的信任和重用,为国家做出更大的贡献。 注释输出:1. 四载
注释: 1. 春去天涯似客行,征人一倍远愁生。 注释:春天已经离去,就像远方的客人一样,我作为旅行的人感到十分忧郁和不安。 2. 斗魁玉柄东南异,溟海薰风晓夜迎。 注释:北斗七星的斗杓(即勺子)形状奇特而优美,位于东南方向,大海上的熏风拂面而来,从早晨到夜晚都能感受到。 3. 遂有三时绳太皞,已赊旬日待朱明。 注释:因此,我们可以用北斗星来划分四季的变化。太阳在黄道上运行了十天的时间
这首诗共分为四首,每首都描绘了春天的景致和植物的变化。下面是对每首诗的逐句解读和译文: 1. 春花春树本同阴,千枝万叶岂相侵。春风烂熳春雨淫,深红浅白共销沉。 - 诗句释义: 春天的花朵与树木本是共同生长在阴湿的环境中,但它们并不会相互侵犯。春风温柔地吹拂着,春雨滋润着大地,使得深红色的花朵和浅白色的花瓣都逐渐凋谢、消融。 - 译文: 春天的花朵与树木本是共同生长在荫凉的环境中
一枝残艳出东园,几度飞花趁蝶喧。 此句描绘了春天的景象,残花败叶从东园中露出,飞舞的蝴蝶伴随着落花,增添了几分活泼的氛围。 自向楼中辞燕子,每从山外忆王孙。 这句诗表达了诗人对远方友人的思念之情。燕子飞回高楼,而诗人则常常站在山门外,心中默默思念着远方的好友。 下面将对这首诗进行赏析: 《无题三绝·其三》是明朝诗人郭之奇的作品。此诗通过描绘春天的景象和表达对远方友人的思念之情