郭之奇
注释: 暮春时节我正在课读经书,心中有所感慨,所以写下这十二首绝句表达自己的心情。 扫地焚香一室,孤灯细雨天涯。 强刲欲爱诸业,自长薰修寸芽。 翻译: 暮春时节,我在课读经书,心情有些感慨,所以写下一篇篇诗来表达自己的情感。 扫地焚香一室,孤灯细雨天涯。 我努力地想要去热爱所有的事物,但我却只能独自在夜晚的孤灯下修行,感受着微雨中的寂寞和寒冷。 强刲欲爱诸业,自长薰修寸芽。
这首诗是宋代著名文学家、哲学家周敦颐所作,全诗共80余字,以简洁明快的笔触描绘了诗人对自然、人生的感悟与理解。 让我们逐句解析这首诗: 1. 勖今 —— 勖:勉励;今:当前。这句意思是“现在我要开始勉励自己”。 2. 外物欣己,亦念吾庐 —— 外物:外界的事物;欣己:喜悦于自身。这句意思是“外界的事物使我感到喜悦,我思念自己的家园”。 3. 徂春及冬 —— 徂:往;春、冬:指季节
注释:春天的山野里,我边教学边写诗,抒发自己的感慨。山色与草色平分,松树的声音随风传来。为这美好的景色而高兴,因此我迟迟不离开这里,独自吟诵。 赏析:这首诗是一首即景抒情之作。首句以“平分”二字总括春山之色,既点明了景物的和谐,也写出了作者对自然美景的赞美。次句“尽入松音”一句则把春山的美妙声音融入了松林之中,使整个画面充满了音乐美。“风音”、“松音”,都是动听的声音,它们都融入了松林中
诗句原文: 祖龙璧归,秦鹿奔棘。 沐猴锦衣,楚骓泣北。 吁嗟赤蛇,居马上得。 译文: 祖龙的玉璧被归还,秦国的鹿群奔向荆棘丛生之地。 猴子穿着锦绣衣裳,却只能在楚国的战马前哭泣向北。 叹息着那只红色的蛇,它凭借骑马之便得以生存。 注释: - 祖龙:指秦始皇嬴政,此处用“祖”字形容其为始皇帝。 - 璧归:玉璧被归还。璧,古代的一种玉器,圆形,中间有孔,常用于礼敬或祭祀。 - 秦鹿奔棘
汉谣四首·商山四鸿,同哺雉鷇。姁翼既成,彘首宜秃。吁嗟鸩杯,反令雏哭。 诗句解析 - “商山四鸿,同哺雉鷇。”:描述了商山四只鸿鸟,共同喂养着小雉蛋。 - “姁翼既成,彘首宜秃。”:鸿羽成后,应是猪头脱落。 - “吁嗟鸩杯,反令雏哭。”:惋惜的感叹,是因为鸩酒导致雏鸟哭泣。 译文 商山四只大雁,一同哺养着小雉雏。鸿羽已成,猪头该脱落。可惜啊,这鸩酒竟让雏鸟悲泣。 赏析
注释: 在暮春的时候,我在山中教书。谁知道,这里竟是巢父和许由的居所?我希望能招来这些日子里被人们嘲笑的猿鹤,却很惊讶于当年那些被人奉承的鹊鸠。 赏析: 这首诗是诗人晚年隐居生活的写照。首句点明了地点,即作者的隐居之地是深山之中,与世无争,远离尘嚣,不问世事。二句写自己在此生活,但内心却是对巢父、许由这样的隐者生活充满向往,因为作者认为他们才是真正的隐士。三句则是说,希望自己能够像他们一样
汉谣四首·其一 采龙既成,生彘可食。 沟鸿反飞,江乌队翊。 吁嗟兔死,不令狗匿。 注释 - 采龙既成:捕捉到龙后制成工艺品或用于祭祀等。 - 生彘可食:生猪肉可以食用。 - 沟鸿反飞:大雁群从北方飞回。 - 江乌队翊:江边乌鸦结队飞翔。 - 吁嗟兔死:感叹兔子的死亡。 - 不令狗匿:不让狗隐藏。 翻译 - 采龙既成,生彘可食。: Captured dragons become
汉谣四首·其三 雉则彘人,辉耳剔目。 大则崇王,橶腋反触。 吁嗟苍龙,久据梦腹。 注释与翻译: 汉谣四首·其三 - 原文: 雉则为彘人,辉耳剔目大则崇王,橶腋反触。吁嗟!苍龙久据梦腹。 - 译文: 雉鸡变为了猪,耳朵变长眼睛被挑。大则成为尊崇的王者,手臂和腋窝相互触。唉,感叹苍龙长久占据着梦境之腹。 - 赏析: 这首诗通过动物的变化来象征帝王或英雄的成长与变化
在水之中构室,开窗于此高眠。 何知汉与魏晋,自谓无忧葛天。 注释: - 在水之中:指在水上建造房屋或在水面上建造建筑物。 - 构室:建造房屋。 - 开窗于此高眠:在此处开窗睡觉或在这里睡觉。 - 何知汉与魏晋:不知道汉朝和魏晋。 - 自谓无忧葛天:自认为是无忧无虑的(葛天氏)。葛天氏是传说中的古代部落首领,以能歌善舞著称,常被用来形容无忧无虑的生活状态。 赏析:
宛在堂中即事二十首其六 屈指粤东名丛,曲江南海瑶山。 斯文未丧今日,后死谁人可班? 注释: - 粤东:泛指广东东部地区。 - 曲江:地名,位于今广东省韶关市以南的南雄县境,是唐代著名诗人李白的故里。 - 斯文:文化、知识。 - 班:同“伴”,陪伴。 赏析: 这首诗表达了诗人对广东东部名胜古迹的赞美之情,同时也流露出诗人对自己才华未能得到充分展现的遗憾。诗句中“屈指”一词用得极为巧妙