彭孙贻
焦山就饮 乱插危礁瞰紫溟,提壶客子问荒亭。 高人避世还留姓,鹤骨宜仙岂用铭。 千顷白云衣上坐,一江流水醉中听。 酒醒林杪浩歌发,星斗横天白露泠。 注释: 1. 焦山:位于今江苏扬州南郊,因东晋谢安曾在此地隐居而得名。 2. 紫溟:指紫色的云气,这里代指天空。 3. 荒亭:荒芜的亭子,形容景色荒凉。 4. 高人:指有才德的人,也指隐士。 5. 鹤骨:指如鹤般清瘦的身体,常用来形容人的气质或外貌。
春水溶溶绕苑墙,晓莺啼送禁园芳。 花明古巷投朱雀,云散高台下凤皇。 晴蝶巧衔宫粉出,雨桃时点御沟香。 侯家昏队真如玉,旧院青楼月似霜。 将对这首诗进行逐句释义,并给出相应的译文: 1. 春水溶溶绕苑墙:春天的江水轻轻环绕着皇家园林的围墙流淌。“春水”指春季的河流,“溶溶”形容水流清澈透明。这里的“苑墙”指的是皇家园林的围墙,通常由高大的石头或砖砌成。整个画面描绘了一幅宁静而美丽的春天景象
诗句解析及赏析 遣信入江右 - 注释:通过信件传达消息至远方。 频年烽火隔离居 - 注释:连续多年的战火使得人们居住地被隔绝。 - 赏析:反映了战争给人民生活带来的巨大影响。 咫尺天涯万里馀 - 注释:虽然距离很近,但感觉仿佛身处万里之外。 - 赏析:表达了对家乡的深切思念和距离带来的无奈感。 游子再攀河上草 - 注释:旅人再次攀登河上的青草。 - 赏析:暗示了旅途中的艰辛与孤独。
【注释】 累日:连日。黄衣:指皇官。御午门:在今北京市东直门外,是明代的皇城门,也称为大明门。狼火:指江上烽火。荒村:荒凉的村落。胜略:高明的策略或计谋。匡:纠正、辅佐的意思。忧虞:忧虑和恐惧。建业:即建康,三国时为吴国都城。山川:泛指自然景色。罗绮:华丽的衣服。高皇:指东汉皇帝刘秀(光武帝),这里借指南朝梁武帝,他以弓鞋镇压了侯景之乱。报恩:报答恩德。 【赏析】 此诗作于诗人晚年
这首诗描绘了金陵春日的风景和历史遗迹,表达了作者对历史文化遗产的敬畏和对自然美景的赞美。下面是诗句、译文、注释以及赏析: 诗意 雉阙参差上玉绳,长干古刹入闲凭。 满天花雨飘残寺,十里松阴入孝陵。 王谢流风馀旧事,齐梁古迹访名僧。 空山无复金吾禁,短笠芒鞋自在登。 翻译 1. 雉阙参差上玉绳,长干古刹入闲凭。 - “雉阙”指的是古代宫廷建筑,参差是指错落有致的样子
金陵春望四首 其三 冶客妖姬乱紫骝,凤城春色满红楼。 清歌万户浓莺里,翠黛残钗绣陌头。 桃叶丽人莲舫度,青溪神女月明游。板桥薄暮空凝望,白鹭烟丝帝子洲。 注释译文: - 诗句注释: 1. 冶客妖姬乱紫骝:指的是冶艳的妓女和英俊的男子在一起,他们的行为举止如同紫骝马一样矫健而不受拘束。 2. 凤城春色满红楼:形容春天来临,整个城市的景色都变得如诗如画,尤其是那些装饰华丽的楼房
【注释】 再渡扬子:重到南京。 扬子江:即长江,因在江苏扬州附近,故称。 樽前云物:指酒杯中的景象和物象。 京洛:今河南洛阳,是当时的政治中心。 寄声:捎信。 浮名:虚名。 角巾:古代儒生的一种头巾,以角为之。 【赏析】 这是一首送别词,作于诗人晚年。首句“扬子江头柳色新”,描绘出一幅江南春光图。第二句“青青还笑渡江人”,写自己与客人分别时的心情。第三、四句写自己对故乡的思念之情
【解析】 此诗首联写春天的景象,二、三联写诗人对家乡亲人的深深思念。尾联抒发了作者对家乡亲人的深切怀念之情。 “神乐观”即“神乐署”,是唐玄宗时所设的一个官署,主管宫廷乐舞,也管理皇家宗庙祭祀和各种宗教仪式,属太常寺管辖。“寓雨怀”意为寄托于春雨,表达对亲人的思念。 第二句:“禁雨春城语伯劳”一句,点出季节为早春时节,而此时正是春雨连绵,春城(长安)里到处是淅淅沥沥下个不停的春雨
金陵春望四首 其一 帝城春望郁嵯峨,夹道垂杨绕御河。万树宫花当禁直,三山香草上鸣珂。天回龙虎江形抱,人傍乌衣燕子过。六代繁华成往事,宸游依旧拥笙歌。 诗句释义与赏析: 1. 帝城春望郁嵯峨,夹道垂杨绕御河。 - 释义:皇帝的都城中春天的景象宏伟壮观,大道两旁杨柳依依,环绕着皇家御河。 - 赏析:这句话描绘了皇城的壮丽景色,强调了春天的自然美和帝王的威严。 2. 万树宫花当禁直
这首诗是唐代诗人王建所作,全诗如下: 龙潭雨宿 野店茅烟十里村,江声送晚入黄昏。 天横草阁人孤枕,花落残灯雨闭门。 柳色一行官道直,山寒半减客裘温。 壮怀此夜成头白,谁遣羁心共晓猿。 译文: 在龙潭的雨中住宿,我住在一家小店里,周围烟雾缭绕。江水的声音伴随着我,直到黄昏时分才离去。 天空中的草屋仿佛横跨在我的枕头上,夜晚的雨声和花落的声音都显得格外清晰。雨水打湿了我的灯笼,也关上了门。