李之世
因萧太史上邹南皋先生 北阙赐环荷主恩,东山一出望逾尊。 百年鱼水逢今会,此日夔龙半在门。 甘苦自知调鼎鼐,尘氛谁共涤乾坤。 匡时须仗扶天手,筑室纷纷未敢论。 注释: - 北阙赐环:指北朝皇帝赐给臣子的环(即官印),象征荣誉和权力。 - 东山一出:意谓从隐居中出来,重新步入官场或社会。 - 鱼水之欢:比喻夫妻或朋友之间的亲密关系。 - 今会:今天的聚会。 - 夔龙:古代传说中的神龙
【解析】 此题考查考生对诗词内容及艺术手法的赏析。作答时注意结合注释理解诗句意思,分析其艺术特色,并注意答题要点“形象”“特点”。本诗首句写月下弹琴的环境,颔联写弹琴时的景象,颈联写听钟声和赏花梢,尾联抒发诗人的情感。 【答案】 译文 傍晚,淡淡的薄雾笼罩着竹丛,透过那扇竹门可以看到院中的石栏上刻有音律符号。 林间明亮的月光不时映照在弹琴人身上,泉水从石头上流下来,溅到身上也感到清凉。
【注释】 金陵:今江苏南京,古称金陵。萧拙修太史:指唐代萧士明,字元振,唐开元间进士,后官至太史令。湖山:泛指山水风光。弗果:未能实现。奉寄:请人代为传递。 【赏析】 此诗为酬答友人之作。首联写白门樽酒定交初,又抗前旌赴使车。白门,即南京。樽酒,指在南京时与朋友饮酒。定交,结交。又抗,再次。前旌,即前面所说的画舫。使车,使者乘坐的车辆。这两句说:我和朋友在南京相聚,喝酒作乐;不久又一同前往京城
【注释】: 1. 余客姑苏馆于僧寺昔年舍弟文度寓焉重览壁题凄然有赋:我来到姑苏的宾馆,是以前年,我的弟弟文度在这里居住。现在又重新观赏他留下的墙壁上的题诗,感到十分凄凉。 2. 雨塌颓垣旧径非,化宫金像俨斜晖:雨水冲毁了倒塌的城墙和旧的小路,佛殿里的金色佛像在夕阳中显得庄重。 3. 巡廊废灶僧雏去,画栋衔坭燕子归:走廊废弃,炉灶被毁,和尚们离去,燕子飞回,把泥巴衔在屋梁上。 4. 瑞竹已随空影没
【注释】 几度:几次。筹边:策划边境的军事。坐失机:坐视时机的丧失。广宁:今河北卢龙县,为辽、金对峙的前线要塞。又见羽书飞:又得到辽军送来的战报。投鞭渡水那成阵,匹马嘶风已溃围:用“投鞭”来渡过河面,那也难以布成阵势;用马鞭挥动,马儿也嘶声长鸣,表示风急,已无法形成包围之势了。卧甲从抛金锁积,残兵争向玉门归:躺在盔甲上,从战场上抛弃着大量的金银宝物,溃败的残兵争先恐后地向玉门关方向逃去
绮阁何年结搆新,凌歊台畔石嶙峋。 山花尚带繁华色,径草曾承歌舞尘。 幂幂轻烟开井邑,喧喧游骑匝城闉。 管弦十里青郊道,分得春光媚远人。 注释: 绮阁:美丽的楼阁。 何年:何时。 结構(jū jié):建造,修建。 凌歊台:古代的游乐场所。 幂幂(mì mì):烟雾弥漫的样子。 井邑:指村庄或者城镇。 喧喧:喧闹嘈杂的声音。 管弦(guǎn xuán):乐器和弦乐。 十里:一里路,形容距离很远。
金陵(今江苏南京)生病时,移居天界寺 寄住在寺庙,任凭睡眠和起床,闲散的身姿就像我也是一位僧人。 一年中,我像春日一样虚度,四处名山都使我兴尽而归。 魏阙(指朝廷)没有使者空抱壮志,南北多难阻碍我远行担簦(古时一种用竹篾编成的旅行用具)。 浮生尚未得如飘泊的草梗一般随缘,在秣陵(今江苏南京市)药里萧瑟地停留。 注释:金陵:即南京,作者的故乡。天界寺:位于南京城北的一座著名古刹。寄食:寄居。僧寮
【注释】: 1. 杨亦琳:作者朋友。 2. 胡伯连:作者的朋友。 3. 区尔昌:作者的朋友。 4. 高晦生:作者的朋友。 5. 杨应先:作者的朋友。 6. 梁候生:作者的朋友。 7. 江渺渺:长江浩荡。 8. 流澌(tī):流水的泡沫,泛指流水。 9. 怀人:思念亲人。 10. 缑是、蒯:古代传说中两位神仙的名字。 11. 弹冠:古时官吏初到任或升迁时,脱去官帽,以显庆贺之意。 12. 画旧眉
金陵寓中送陈仲慈复任苍梧 蓟门握手自何年,白下重逢话旧缘。 共以萍踪怜去住,即看岐路异风烟。 三山暂驻朝天舄,五岭还浮下濑船。 南北干戈犹未定,迟君铜柱勒燕然。 注释: 1. 蓟门:古代地名,指北方的蓟州地区。 2. 白下:古地名,泛指南京一带。 3. 萍踪:比喻漂泊不定的生涯。 4. 岐路:指两条道路或两种不同的选择,这里指离别的道路。 5. 三山:神话传说中的仙山,也用作地名。 6. 五岭
笑拂淄尘满敝衣,行藏休问是耶非。 聊从白下轻移舫,间借青山暂息机。 镜渚平涵犀影媚,花郊绣衬麦苗肥。 到来仙署庭如水,清夜朱弦对月挥。 注释:笑着擦去身上的尘土,满身沾满了淄尘,穿着破旧的衣服。对于“行藏”这一词,不必过于在意是真是假。我在这里只是轻松地移动着船,偶尔借一山之静来暂时放松心情。镜湖的水面平静如镜,倒映出犀牛的影像,美丽迷人。在花丛中的郊野,绿草如茵,麦苗茁壮生长。我来到这里