郑刚中
这首诗的原文如下: 西邻桑间有隙地从可五丈其横五分之一荒蔓瓦砾之所聚也邻翁借予栽竹因赋之 荒园茅塞闭墙隈,多谢西邻借我开。 力课顽僮移断甓,小通幽径养苍苔。 种云无处容桤木,遮日聊须买竹栽。 十亩故乡松与菊,不须便望主人回。 下面是对这首诗的逐句释义、译文、关键词注释和赏析: 第一首诗: 释义: 荒废的花园里长满了茅草,紧闭的墙头是狭窄的出口。感谢西邻邻居借给我这片空地,让我重新栽种竹子
诗句原文: 莫道封州是小州,封州虽小客何愁。 荔枝受暑色方好,茉莉背风香更幽。 得醉便眠寻梦蝶,欲行还立看沙鸥。 赏析: 本首诗出自宋代诗人郑刚中的《封州》。这首诗描述了封州的自然美景和人文环境。“荔枝受暑色方好,茉莉背风香更幽”这两句诗生动地描绘了封州的特产—荔枝和茉莉花的美丽景色。荔枝在炎热的夏季成熟,颜色鲜艳,香气扑鼻,给人一种清新舒适的感觉;而茉莉花则在微风中散发出浓郁的香气
五更醉卧 独坐前轩引破觥,满床书卷任纵横。 明蟾自可当灯烛,修竹便为佳友生。 眩眼添花知轻醉,小窗攲枕梦春耕。 日高推被还思起,听得厨头有菜羹。 注释: 1. 五更醉卧:指在深夜时分,一个人喝醉了之后躺下睡觉。五更是指夜晚的第五个时辰,通常在子时(23点到1点)之间。醉卧则表示在醉酒后休息或放松自己。 2. 独坐前轩引破觥:独自坐在前面的房间里,举起酒杯畅饮
这首诗是唐代诗人白居易的《题西明寺浮图》,下面是对这首诗的逐句释义: 1. 时官多以封州俸薄井邑萧条居处湫隘为叹观如闻而赋之 注释:当时的官吏大多因为被封州的俸禄微薄,加之家乡(井邑)荒凉萧条,居住的地方狭小低矮,感到不满和叹息。我听到这些后,仿佛亲眼所见,于是赋诗一首。 2. 相逢都说在天涯,禄似蝇头舍似蜗 注释:我们相遇在一起的时候,都感叹自己身在远方,生活艰辛,俸禄像蚊子般渺小
注释与赏析: 1. “久雨” —— 描述连绵不绝的阴雨天气 - 关键词:久雨(长时间的雨) - 译文:持续不断的雨水,天空中弥漫着湿润的气息。 - 赏析:这句诗描绘了一幅连绵不断、湿气浓厚的雨天景象。"久雨"不仅形容了时间的长度,也传达出一种压抑和沉闷的感觉,为整首诗定下了基调。 2. “漂泊初时尚念乡” —— 反映游子的思乡之情 - 关键词:漂泊(流浪)、念乡(想念家乡) - 译文
注释: 1. 封州大率园不蔬人采小蓼食之。 - 注释:封州(今广东省高要市)的大率园里没有蔬菜,人们采摘小蓼来吃。 2. 叶尖而细号尖头蓼亦谓之辣蓼误食往往杀人又春水肥时河豚鱼极贱二物郡人所酷嗜也。 - 注释:小蓼的叶子很细,叫做“尖头蓼”,也被称为“辣蓼”。误食它可能会导致中毒甚至死亡。春天水肥的时候,河豚鱼非常便宜,这两种食物是当地人特别喜欢吃的。 3. 作诗自戒河豚本草一名胀肚鱼。 -
吾乡城外北室宛转皆亭园自北门外南彻浮桥最为游春胜地因清明念之赋此 短墙疏竹小园亭,记得东风婺女城。 久酝菖蒲催祓禊,半肥梅子待清明。 桥边沙印骄骢迹,水外花藏醉客声。 年少不知身解老,曾将豪气与春争。 翻译: 我家乡的城外是曲折的小径和一座座亭台园囿,从北门往南直到横跨在水面上的桥梁,这是一处最适宜游春的地方,因为今天是清明节。 矮矮的围墙、稀疏的竹子围绕的小园林,记得那东风中婺女的城。
闲中 注释:在闲暇之中 译文:要知道造物者对我们的恩情深厚,让我在闲暇中能够看见自然万物。 掠水高低鸥自在,过花先后燕相寻。 注释:掠过水面的鸥鸟和燕子自由自在,飞过花朵前后追逐嬉戏。 译文:掠过水面的鸥鸟和燕子自由自在,飞过花朵前后追逐嬉戏。 门前父老忽闻语,种罢今年常值阴。 注释:我听到门前的老人说:“今年已经种好了庄稼,常常有阴雨天气。” 译文:我听到门前的老人说:“今年已经种好了庄稼
【注释】 小锸移根带藓苔,暑中相对亦佳哉:用小锸把茉莉的根部掘出来,再带着苔藓一起栽下,这样在夏天就能与它相对了。 素英吐处只如玉,清思牵人全似梅:茉莉的花朵像白色的玉石一样洁白,它的清香也如同梅花那样清新,让人陶醉不已。 浅绿剪罗和叶看,真香捣麝逐风来:茉莉的花是淡绿色的,就像剪成罗纹图案的绿色丝绢一样美丽;它的花香浓郁,仿佛可以闻到麝香的气味。 观君可与酴醾并,高士宁容俗子陪
这首诗的译文是这样的: 未到鼎州道路旁有甘泉,已经喝过泉水经过松竹百步投宿小寺。第二天又喝泉水登车,在松竹之间兰香很盛。感慨而赋诗之时自移封。 一晚招提又裹粮,寸心孤影自匆忙。 客从瘴岭暑边过,兰在幽林深处香。 动静于人曾两意,升沉如梦亦都忘。 但悲垂老恩无报,泪眼瞻依日月光。 逐句注释与赏析如下: 未至鼎州道旁有甘泉,既酌泉过松竹百步投宿小寺。翌日又酌泉登舆松竹间兰香甚盛感而赋之。