李云龙
诗句解读及翻译 诗句解析 1. 慧性修能迥自怜:表达了诗人对自己智慧和能力的自豪和珍视。这里的“慧性”指的是智慧的天分,而“修能”则指通过努力培养的能力。整句的意思是,诗人非常珍视自己的智慧和能力,感到自豪和珍惜。 2. 人前玉立故翩翩:形容自己在众人面前仪态优雅,如同美玉般引人注目。这里的“玉立”意味着站立如玉,显得高贵且端庄;“翩翩”则是形容行走或动作轻盈、优美的样子
【解析】 此题考查诗歌内容与主旨的理解,注意从诗中寻找答案。“听乙姬弹琴”是全诗的总起句,点明题目,交代了诗中的主人公和主要事件,诗人被乙姬的琴声所打动,由此引出下文的详细描写。 译文:烟雾缭绕在玉楼里,一曲离鸾度晚风。不是人前弄纤手,欲将幽恨托丝桐。 【赏析】 此诗以乙姬的琴声为线索,通过描绘乙姬弹琴的场景,表达了诗人对爱情美好而短暂的哀叹。 开头两句,描写乙姬弹琴时的环境氛围。烟雾缭绕
诗朗诵:《月夜闻啸》 在寂静的月夜,我听到了山寺的钟声, 那是从遥远的古刹传来,穿越云层。 它的声音清晰而又悠扬,如同来自瑶台的呼唤, 让人不禁沉醉在这清冷的夜晚,思绪飘渺如烟。 那声音仿佛有魔力,能穿透夜色,直达心灵深处, 让人忘却尘世的喧嚣和纷扰,只想静静聆听。 我闭上眼,让心灵随着钟声起舞,感受这宁静的美好, 仿佛置身于仙境之中,与古人一同吟咏,共度这个美好的夜晚。
杂记八首其二 会仙桥西多酒家,日浇溪水酿松花。山深客少无人贳,共酌茅堂对月华。 注释: - 会仙桥:地名,位于某地(未提及具体地点)的桥梁。 - 日浇溪水酿松花:每天用溪水来酿造松花酒。 - 山深客少:形容山中人少,客人稀少。 - 无人贳:没有人购买。 - 共酌茅堂:一起在简陋的茅草房中饮酒。 - 对月华:对着月光。 赏析: 这首诗描绘了诗人在一个幽静的山村中与友人共饮松花酒的情景
杂记八首其一 茅舍靠近野人庐,竹径松阴十亩余。 巢鹤数声清梦晓,碧桃花下检丹书。 注释: 杂记八首其一:指《杂记》一书中的第八篇。杂记:古代散文的一种体裁。 茅斋:茅草盖的屋子。近接:接近。野人庐:隐者所建的房屋。 竹径、松阴:竹林和松林形成的小道与树荫。十亩:指十亩大的田地或空间。 巢鹤:筑巢于鹤。数声:几声,几声清梦晓:清晨时,几只鸟叫的声音。清梦,清新的梦境。 碧桃花下:美丽的桃花树下
杂记八首,其三 宿雨山中睡起迟,看花偶过白莲池。 朱明道士迎余笑,昨夜南岩长紫芝。 注释:清晨在山间因雨而睡得晚,起床后散步时偶然来到白莲池边观赏花朵。朱明道士看到我,笑着迎接。他告诉我,昨天我在南岩采到了一株紫色的灵芝。 赏析:这首诗描绘了作者在山中醒来后,漫步至白莲池边赏花的情景。朱明道士的出现,增添了诗中的人文气息,使得整首诗显得更加生动有趣。诗人通过与道士的交流
【注释】 洞门:山中洞穴的入口。霜落:指深秋天气寒冷,霜降了。鸟群稀:鸟儿稀少。山路:山间的小路。无人:没有人行走。枫叶飞:落叶纷飞。童子:年轻男子。紫芝曲:指《紫芝歌》一类的歌谣,是古代的一种音乐形式。白云:形容天空的云彩。村里:村庄里。钓鱼归:指在山上垂钓归来。 【译文】 深秋时节,山洞口的霜雪覆盖了大地,此时飞来飞去的鸟儿已变得稀少起来。在这人迹罕至的山林小路上没有行人,只见满地落叶飘散着
杂记八首其七 日暮天池洗药回,手扳芝草下瑶台。 黄龙洞口香风起,隐隐箫声鹤背来。 注释与赏析: - 日暮天池洗药归:在傍晚时分,天空如同洗涤过一般清澈,诗人站在天池边,手中捧着药材准备回家。这里的“洗药”可能是指采集或处理药材的动作,而“天池”可能是某个特定的地点,如山间的湖泊。诗人用“日暮”和“天池”营造出一种宁静而略带神秘的感觉。 - 手扳芝草下瑶台:在采集完药材后
【注释】 杂记八首:即《杂记》,乐府《杂曲歌辞》。蓬莱:山名,在山东莱州。 琪花:仙草,又名“玉树”,传说中的仙草有五色。 彩云:五彩缤纷的云。 王家兄妹:指汉武帝的姑表兄弟李延年兄妹。 【赏析】 诗写仙人之游踪。诗人从仙境归来,眼前所见的仍是那蓬莱仙境,但已不再是神仙的居所了。他看到的是千树万树开满琪花的景象。这琪花不是普通的花朵,而是传说中的仙草,是天上的瑶草。它生长得繁盛茂盛
杂记八首,其四 石楼西望霭氤氲,几处青山带白云。手挹茏葱吹夜月,碧溪飞起凤凰群。 注释 杂记八首,其四:这是唐代诗人王维的《杂诗八首》中的第八首。 石楼西望霭氤氲(yīn yūn),几处青山带白云。手挹茏葱(lǒng chōng)吹夜月,碧溪飞起凤凰群。注释 霭氤氲:指山中雾气缭绕。 茏葱:繁茂葱郁。 挹(yì):舀取、汲取。 茏葱:形容茂盛的树木。 吹夜月:指吹奏笛子或箫等乐器