区大相
【注释】 鹏云:比喻远行。凤阙:古代宫殿名,这里指京城。 溟涨:大海。炎州:南方地区。合浦:今广西合浦县,古称“珠池”。 悬:悬挂。 【赏析】 这首诗是诗人在送别友人后写的一首感怀诗。诗人把送别的地点和情景作了生动的描写,表达了对友人依依不舍之情。全诗写景抒情,情景交融,富有韵味。 首句“别路鹏云外”,以“鹏云”喻友人远去之路,突出其行踪之高远;“离樽凤阙前”,以“离樽”喻友人临别之时
秋雁 秋风度玉塞,候雁发金微。 才共边尘起,还同关叶飞。 排云声渐众,带月影全稀。 徙倚东南望,江皋何处归。 译文: 秋风扫过边疆的城池,候鸟群起飞向远方。 它们在边城扬起尘土,也和秋天一同离去。 天空中雁群排成队飞行,月光下的影子越来越稀少。 我独自站立在东南方向,不知道江边的故乡在哪里? 注释: 1. 秋风度玉塞 - 这里的“玉塞”指的是边塞,是古代边防的重要关口
月满层城上,秋分御苑中。 玉楼寒自迥,珠箔照还空。 望美今宵隔,含情几处同。 此时折桂客,或在明光宫。 注释: - 月满层城上:月亮圆满地高挂在城墙之上。 - 秋分御苑中:秋天的分界点落在御苑之中。 - 玉楼寒自迥:玉楼因为寒冷而显得更加遥远。 - 珠箔照还空:珠帘在月光下反射出光芒,却显得更加空旷。 - 望美今宵隔:今晚的美让人遥不可及。 - 含情几处同:心中的情感与远方的人共鸣,却无法触及
夜坐 夜晚静坐不觉时光已流逝,庭院中的鸟儿又栖又鸣。 灯前落下黄色的叶子,井上传来蟋蟀的鸣叫声。 深夜的宁静中风声细语,帷幔空落月影斜斜。 城南有一位思念妻子的女子,她的梦想越过辽西。 译文: 夜晚静坐不觉时光已流逝, 庭中鸟鸣又归又啼。 灯前落叶随风飘下,井上虫鸣似在叫。 夜深人静风声更清晰, 帷帐轻垂月影低微。 城中女子思乡情更深, 梦中越过辽河到西边。 赏析:
【注释】 芳年:美好的年华。乐事:高兴的事情。月色映灯轮:月光照在灯光上,形成美丽的光影。九陌:指京城中纵横交错的大道,也泛指京城。歌钟:歌舞声。千门:指京城中的门户,也指京城。粉香:女子所搽的脂粉发出的香气。衫影:指男子所穿的长袍。 淹留:逗留。巧笑人:使人发笑的人。 【赏析】 这是一首咏物诗,以元宵节为背景,描写了热闹的节日场面。前两句写景,后两句抒情。全诗语言清新明快,形象生动
注释: 1. 幸植华轩下:有幸被种植在华丽的亭子下面。2. 敷荣自上春:繁荣茂盛地生长着,从春天开始。3. 叶稠欺暑散:树叶茂密到遮挡了阳光,让人感到有些闷热,但随后会散开。4. 枝迥带烟新:树枝伸展得高远,仿佛带着烟雾一样。5. 秀色过仙院:形容槐树非常美丽,超过了神仙的庭院。6. 浓阴覆四邻:浓密的树荫覆盖了四周的邻居。7. 谬承嘉树誉:我误信了这棵大树的美名。8. 滥许映台辰
【注释】 宿:住宿,过夜。 慈恩寺:位于洛阳市南龙门石窟东山麓。唐代大诗人白居易曾在此建别墅,名“香山”。因寺内常有僧人诵经,故又名“香积寺”。 东岩:指慈恩寺的东山,又称“东岩”。 月光:这里指月色。 高论:指高谈阔论。 支公房:支道林在东山讲学时,常与慧远同坐一室,讨论佛理,有时彻夜达旦。后来称这种学术讨论会为“高论”。 松露滴阶响:松树的露珠从台阶上滴落发出声响。 荷风:荷叶的风。 水香
注释: 团圞:指庭院。 旖旎:形容草木茂盛的样子。 复兹:再次遇到。 高送:高飞。 南薰:温暖的风。 披拂:轻飘。 赏析: 《咏庭中槐和四家兄兼邀诸客同和》是唐代诗人李峤的一首五言律诗。这首诗描绘了庭院中的槐树,赞美了其茂盛的生命力。全诗语言简练,意境深远。 首联“团圞阴广砌,旖旎发芳年。”描述了庭院中的槐树,其枝叶茂盛,如同一片绿色的海洋。这里的“团圞”指的是庭院的围墙
紫薇花 常闻百日艳,兹睹数枝妍。 种处名华省,开时接御烟。 不争春色蚤,尚发秋风前。 繁蕊既能久,微芳何用宣。 注释: 1. 常闻百日艳:常常听到关于紫薇花百日照的说法,即紫薇花经过百日就能绽放出艳丽的花朵。 2. 兹睹数枝妍:现在我看到的是几株紫薇花,它们显得如此美丽。 3. 种处名华省:紫薇花种植的地方叫华省,因为这里种的都是皇家的花卉。 4. 开时接御烟:紫薇花开的时候,香气能传到皇宫中
再咏茄和董玄宰太史 名瓜不引蔓,囊粟未经陈。 译文:名贵的茄子不拉长藤条,新收获的谷粒还没有晒干。 注释:名,名词作动词,指种植名贵的农作物;引,拉长;蔓,藤条;囊,袋子;未经,还没有;陈,晒干。 赏析:这句诗描绘了茄子的生长过程,从种植到收获,都充满了对大自然的敬畏和感恩之情。 译文:虽共彤胡荐,何曾玉箸亲。 注释:虽,虽然;共,一起;彤胡荐,红色的山羊肉;玉箸,筷子;亲,亲尝。 赏析