李曾伯
【译文】 从藩篱中剖开一条缝隙,要追寻那岩壑老人的游踪。他栽下的花和竹子,仿佛旧时风度依旧。 【注释】 傅山(1607-1684),字青竹,号浊翁,山西阳曲(今山西太原)人,明末清初著名学者、书法家,有“清初第一大儒”之称。其一生著述甚丰,对后世影响深远。 藩篱:篱笆。 头:尖,这里指小园的入口。 岩壑:山水。 风度:风骨,气度。 【赏析】 这首诗是明代著名学者傅山在一次出游途中所作
注释:在竹边听到鹤鸣,我心生高远之志;在松下看到飞鸟,我感到疲倦。幸运的是,家中珍藏着千卷旧书,让我能够与儿子一起阅读,继承前人的遗风。 赏析:这首诗描绘了作者在小园中观赏自然景象时所引发的联想和感慨。诗人在竹边听到鹤鸣,感到自己应该有高远的志向,而在松下看到飞鸟,又感到自己应该感到疲倦。这两句诗表达了诗人在欣赏自然美景时内心的矛盾和挣扎。同时,诗人也表达了对古代文化传承的重视和珍视之情
真机浑不露中边,自是闲中小有天。 一饮且拼今日醉,万金不博五更眠。 诗句释义与赏析 1. “真机浑不露中边” - 关键词:真机 - 注释:这里指真实、内在的动机或智慧。 - 赏析:诗人在这里表达了他对于事物本质的洞察和理解。他认为真正的智慧或者目标并不需要外界的认可来证明其价值。 2. “自是闲中小有天” - 关键词:闲适 - 注释:这里形容一种悠闲自在的生活状态。 - 赏析
【注】定花:指赏花,即《游园不值》诗中的"春光明媚好时节,乱花迷人眼"的意境。阻风:被风吹阻。其三:第三首。 绿柳桥头旧酒炉,几番舣棹劳篙夫。 恍疑风撤青帘去,敲尽荆扉闭不酤。 译文及注释 译文 在绿柳掩映的桥梁旁边,我停船靠岸休息时曾用旧酒炉温酒;如今又被江上风阻,又得让撑船的船夫辛苦了。 仿佛是那风儿吹走了酒店的青帘子似的,我敲着柴门,店主却紧闭着大门,不肯卖酒给我喝。 注释 1、定花
【解析】 “定花阻风”意为“被风雨阻隔而未能到目的地”。此诗是诗人在一次出游中,因风雨不能按计划到达目的地时所写的诗。从“边湖六六片时程,况可篮舆度岸行”可知,当时正逢六月,正是江南梅子成熟的季节。诗人乘舟欲过太湖,却遇上了狂风大雨。 【答案】 译文: 湖面宽阔宽广,一片水天相接,何况还有小船可以渡过,西面的船和东面的船从此都办妥了。 赏析: 这首诗写一个旅行者在途中遇暴风雨
注释:这棵大树怎能忘记旧国,结茅而居聊以纪新亭。 此君玉立身旁无友,却有幽禽静静可听。 赏析:这首诗描写了一位故国的游子在异乡的孤独与思念,以及他与大自然的和谐共处。诗人以乔木和结茅为象征,表达了对故国的怀念和思念之情;同时,他也以幽禽为象征,表达了他对大自然的热爱和向往。诗中的“玉立”一词,形象地描绘了这位游子高洁、坚韧的品质,而“静可听”则传达了他与大自然和谐共生的意境。整首诗意境悠远
注释:我拥有几间竹木结构的房子,它们在绿树丛中。借用公家的水,荡起涟漪如琉璃般晶莹。 心境悠闲,境地快乐,总是好。拈取风光,总成诗。 赏析:这是一首描写自己居所的诗。首联写屋舍与自然和谐相处,颔联写自己内心的闲适和对自然的热爱,颈联写心情愉悦时总能发现美好的景致,尾联写诗人以美景为灵感,创作出美丽的诗篇。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对自然的热爱和对生活的态度
【注释】 尺寸功名:指微小的名利。几短长:指功名的高低和长短。区区,形容地位低下或地位不高的人。驰骛:奔驰,追逐。皮毛尽剥:比喻把一切都暴露出来。丹心在:指赤诚之心。世味风霜已饱尝:指经历了许多世事,已经看透了人情冷暖。 【赏析】 本诗是作者对自己一生经历的总结和反思,表达了诗人对功名利禄的看法和态度。 首句“尺寸功名几短长”,意思是说功名利禄的大小长短并不重要,重要的是自己的内心是否充实
【注释】:和:应和,呼应。山房:作者的住所。自和:自己所作的诗。 十咏:指《和陶靖节(归去来辞)》等十首诗。此诗为其中之一。 挑:挑担子。家林计:回家后的计划或打算。 赏析:这首七绝,是和陶渊明的《归去来辞》“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣”句意相合而成。全诗四句,前两句写景,后两句写情。第一、二句写舟行途中被催促归去,第三、四句写归家后的打算。 “自和山房十咏,其十”
注释: 我本计划在春天新烟消散时定能归到家,却可怜我漂泊在外面对风沙。他看到红色花瓣像雨一样飘落,让我不禁思念起小园中的桃花杏花。 赏析: 此诗表达了诗人对家乡的深深思念之情。首句“准拟新烟定到家”,诗人原本打算在春天新烟消散时定能回家,但现实却是他漂泊在外,面对风沙,无法回家。第二句“可怜漂泊对风沙”,诗人用“可怜”一词来形容自己的遭遇,表达了自己对命运的无奈和对家乡的渴望