李曾伯
【注释】 客:旅客。缆:船用绳索。衔:连接。边:岸边。雪浪:指风中挟带的雪花。粘(zhān):附着。寻常:平常,平常的时候。倍索钱:加倍要钱。 【赏析】 这首诗描写的是一幅寒江行舟图。首句写停泊,次句写逆风,第三句写顺风。全诗构思精巧,用语生动。 首联“客缆相衔系柳边,不禁雪浪苦粘天。”意思是说客船上的缆相互牵连着系在柳树旁边,不能忍受风浪把船吹得紧贴着岸。这两句诗写出了船在恶劣的环境中颠簸不已
注释: 我本计划在春天新烟消散时定能归到家,却可怜我漂泊在外面对风沙。他看到红色花瓣像雨一样飘落,让我不禁思念起小园中的桃花杏花。 赏析: 此诗表达了诗人对家乡的深深思念之情。首句“准拟新烟定到家”,诗人原本打算在春天新烟消散时定能回家,但现实却是他漂泊在外,面对风沙,无法回家。第二句“可怜漂泊对风沙”,诗人用“可怜”一词来形容自己的遭遇,表达了自己对命运的无奈和对家乡的渴望
【注释】: ①“宜兴”:今江苏无锡县,唐时属江宁府。此指诗人在宜兴所建的山房。②俄顷:片刻。钟声到枕边:形容听到寺里的钟声后,便睡去。③试霜天:即试新凉天气。④披衣欲起:想起床穿衣。⑤平明:清晨。一觉眠:一觉就睡了。⑥“胜赏”:美好的赏心悦目之景,这里指山色水光等景色。⑦“幽人”:隐逸者,此处指诗人。⑧“清吟”:寂静中吟诵诗文。 【赏析】: 这首诗写诗人在宜兴山房中的晨起情景。全诗语言平易通俗
【注释】 和山房:作者所居。十咏:十首诗。自:第一人称代词,我。 寂寂:静悄悄。昏昏:昏昧不明。相对:互相面对。长明一点灯:指夜深了,点上一根蜡烛照明。举似:提出问题让对方回答。新诗:即新作的诗。共僧话:与和尚聊天。绮语:文辞华丽而不通顺的话。污溪藤:玷污溪边的老藤。 【赏析】 《自和山房十咏》,是作者在和州时所作的一组七言绝句,共十首,这里选的是其五。这是其中的第五首
【注释】 宜兴山房:即陶渊明隐居之处。陶渊明是晋宋时期的诗人,曾任彭泽县令,后来辞官归田园居,自号五柳先生。他一生爱自然、爱自由,在山水田园中追求精神解脱,与世无争。他的诗文风格清新淡雅,充满生活情趣,有《桃花源记》、《归园田居》等名篇传世。此诗作于作者晚年,寓托了作者对自由生活的追求和向往。烧罢:烧掉香烛。天香:指檀香。月半昏,月已偏斜,天色将晚。掩扃:关闭门窗。扃,门闩。呼灯:点灯取火。窗前
通过解析这首诗,我们可以更深入地理解诗人对自然景象的细致观察和深刻表达。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 首句“薄薄新寒透被轻”:“薄薄新寒”描绘了一个清晨时分,空气中弥漫着的微凉气息,而“透被轻”则形象地表达了这种寒冷如何悄无声息地渗透至人的被褥之中,让人不由自主地想要起床查看。 2. 次句“醒来窗隙弄微明”:这里的“醒来”指的是从睡眠中醒来,而“窗隙弄微明”则生动地描述了晨光透过窗户缝隙
闲云一片在尧天,乞得归栖岂易然。肉食半生空白发,且餐湘菊荐寒泉。注释译文赏析《自和山房十咏 其二》是唐代文学家王勃创作的一首五言律诗。此诗写隐士归山之乐。首句用典,“尧天”指尧帝时代的天下太平,也暗示作者的归隐之地,与“山房”、“尧天”相对应;二句说归隐不容易。作者曾因参加科举考试落第而心情抑郁,后因得罪了一位大臣,而被贬到交趾(今越南)。后来,他终于得到了赦免回到长安。但从此仕途坎坷
注释: 邻有山田价似轻 —— 邻居的山田价格像轻物一样便宜。 拟求种秫效渊明 —— 打算种上高粱来效仿陶渊明的生活方式。 相逢村叟问谁者,叹息年来主屡更 —— 遇到了一个村里的老农询问是谁在种植庄稼,自己感叹这些年主人频繁更换。 赏析: 这首诗是作者自和山房的十首咏诗之一,表达了作者对乡村生活的向往和对农民辛勤劳作的赞美之情。全诗语言朴实,情感真挚,通过描绘农村的生活场景和农民们的劳动情景
【注释】: 和(hè)山房十咏其四 人生须富贵何时,驷马还家只布衣。 林壑幸便麋鹿侣,不堪寒色逐人归。 译文: 人生在世,什么时候才应该追求富贵荣华呢?如今却只能骑着四匹马回家,穿着布衣。 幸好我与麋鹿为伴,它们不会嫌弃我贫穷,只是受不了寒冷的风色,只好随着人一起离去。 赏析: 这首诗是作者隐居和山后所作,表达了自己对于富贵荣华的淡泊之心。首句“人生须富贵何时”,直抒胸臆
月暗山空夜倍长,清谈消遣睡毋忙。 山中新酒幸堪饮,何惜一杯相共尝。 注释: 月色昏暗,山林空旷,夜晚显得分外漫长;在这样的夜晚,我们不妨放下心中的杂念,用清谈来消磨时间,不要急于去睡。难得的是山中新酿的佳酿,不妨一试,与友人共享这美妙的时刻。 赏析: 这首诗描绘了作者在宜兴山间居住时的一个静谧的夜晚。首句“月暗山空夜倍长”,开篇便以夜色深沉和山林空旷作为背景,营造出一种宁静而漫长的感觉