李曾伯
我们需要逐句翻译这首诗。 未登紫薇垣,惭依红莲幕。(我尚未登上紫微宫的墙,惭愧地依偎在红莲幕中。) 于巷为遇主,自牖常纳约。(我在小巷里遇到了主人,从窗户常向他求助。) 我生类巢燕,君闻羡皋鹤。(我像巢中的燕子一样生活,你听到羡慕那翱翔在高空的白鹤。) 听取舆人言,岷峨小难著。(听了百姓的议论,觉得岷山和峨眉山都显得太小了。) 接下来是诗句的逐句解释: 1.
和清湘蒋省干酒色财气韵 烂醉非生涯,小人若甘醴。 斧斤戕天和,狂药害正礼。 可惜竹溪逸,不饮颍之水。 名教有馀乐,公未知趣耳。 注释:我与你一同饮酒,不是为了享受美酒的乐趣,而是想借此机会和你交流思想感情。你常常沉醉于世俗的快乐之中,就像甘甜的蜜汁一样令人陶醉;然而,我却认为你这样做就像是砍伐树木一样残忍,会破坏大自然的美好和谐。 斧斤戕天和,狂药害正礼。 注释:使用斧子砍伐树木
丁亥纪蜀百韵 李曾伯吟咏蜀地岁月 1. 不见关以外 - 边塞荒凉,关外无战事,百姓生活贫瘠 - 朝廷无事时,边疆储备粮食 - 一朝战争爆发,数十万斛粮食化作粪土 - 民众深受其苦,边民罪孽难赎 2. 朝庭无事时 - 朝廷无事之际,司农负责储备边谷 - 战时需用,朝廷储备粮食以备不时之需 - 司农职责重大,确保边疆粮食供应充足 3. 一朝弃粪土 - 战争爆发,大量粮米被废弃 - 十万斛粮米化为尘土
过江陵和黄虚舟韵 李曾伯笔下江陵与草玄池 1. 诗从双井来,太史氏复作 此句描绘诗人自双井(可能指某地)而来,其作品受到太史氏(可能为历史或文化学者)的重新创作。 2. 一苇天地旋,玄酒滋味薄 诗句中“一苇天地旋”意味着诗人通过一根芦苇就能旋转整个天地,而“玄酒滋味薄”则暗示着诗歌所传达的深刻含义和微妙的口感。 3. 有田付鴒原,比屋赖虎幄 这里提到诗人将田地交给了鴒原(可能是一个地名)
【注释】 达人:指有才德的人,达观者。 所乐:自己喜爱的事。 小智:指见识浅薄、短视的人。忧其忧:担心别人的忧虑。 飞鸢:即鸢鸟,一种在天空翱翔的鸟类。 马少游:唐代诗人马戴,字文君,号东山,唐玄宗时宰相张九龄的门客。 喧:喧闹、热闹。 孰:谁。 园林幽:指幽静的园林。 虚舟:空船或无根之人、浮萍之身等。 当留:应当留住。 【译文】 有才德的人乐于自己的喜好,而见识浅薄的人却担心别人的忧虑。
【注释】 老生:指作者自己。军旅:战争。荆州:今湖北江陵。国门:国家的门户,这里泛指国家。惭无善政:愧于没有治理好国家。格休徵:使天象有征兆。不能雨十与风五:比喻政治不修,不能给百姓及时的降雨和清风。入夏:夏季降临。槁苗:干枯的禾苗。骄阳:炽热的太阳。赤子:指人民。弥旬:十日之久。三沛泽:即三次大水。靡(wú):通“磨”,擦。西郊:西边的边邑。南亩:南方的原野。灌园:种地。桔槔:汲水的木杠。行道
【注释】 1. 小而智:小巧但很灵巧。 2. 虚檐寄微缕:用细丝挂在空屋中,比喻微不足道的事物。 3. 了不介天地,何以芘风雨:既然没有能力遮蔽天空和大地(指蜘蛛的丝),那么又如何能遮挡风雨呢? 4. 蜂虿尝自投:蜜蜂、蝎子等动物会主动投入蜘蛛网。 5. 螳螂不敢侮:螳螂不敢碰触蜘蛛网,害怕被粘上。 6. 去面类汤网,取象得羲罟:比喻事物的表面与实际相差很大,难以捉摸。 7. 丝吐虽非蚕
【诗句】 莲之为瑞固有之,水神岂肯轻钟奇。双花仅见子辱表,并蒂尝著原父诗。未如今年荆州幕,拔萃出类罗方池。二花三花四五花,至于六花同一枝。根荄太华玉井藕,仿佛函德铜池芝。晓来朝日千叶开,宛若群玉齐顷葵。 【译文】 莲花是吉祥的象征本来就有的,水神怎会轻易地钟爱这奇异的花?只有那两朵花才显露出子辱的表亲关系,并蒂的花朵曾经记载着原父的诗篇。现在在荆州幕府里,你脱颖而出,像罗方池中那样出类拔萃
诗句释义: 1. 勋业登天难,易者付嬉笑:这句话意味着取得巨大的功勋和地位非常困难,而那些轻而易举就能获得的人则被看作是在开玩笑。 2. 公驾鹍鹏风,来把鲸鳌钓:这里的“公”指的是某人,他驾驶着像鹍鹏(一种神鸟)那样的翅膀,来用大网捕鱼,比喻其才能非凡、能力出众,可以掌控全局。 3. 自比小管乐,致主在周召:“小管乐”可能是指古代的音乐家管仲,这里比喻自己有才华;“周召”可能指周朝的召伯和召公
这首诗是宋代诗人黄庭坚的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗句解释: 1. 河池本无虞,百里祸尤酷。 - “河池”指的是黄河附近的区域,“虞”即忧患,“百里”指地区或范围,“祸尤酷”说明灾难尤其严重。 2. 群盗沸于鼎,流民凑如辐。 - “沸于鼎”形容盗贼聚集如沸腾的油一样多,“流民凑如辐”比喻流离失所的人多得像车轮上的辐条一样密集。 3. 母悲爱子死,夫没嫠妇哭。 -