朱诚泳
红衣落尽暗香残,相见时难别亦难。 弱水蓬莱三万里,碧桃何处更骖鸾。 诗句释义与翻译 1. 红衣落尽暗香残,相见时难别亦难。 - 注释: 红色的衣服在凋零之后,只剩下了那残余的香气。相见的机会是如此稀少,以至于每次相聚都是那么困难,每次离别也都是如此痛苦。 - 译文: 随着红色的衣物逐渐消失,残留下来的只有淡淡的香气,这让人不禁感到相聚的难得和离别的痛苦。 - 赏析:
【注释】 黄云:黄色的云。雁影沈:大雁的影像沉入水中,形容雁飞得很低,远看象是沉在水里一样。秋声:秋天的声音。搅离心:使人的心绪不宁。人去青山在:人已经不在了,但青山依然存在。一段清愁自不禁:我的心情不能自已,无法抑制。 【赏析】 此诗为悼念亡妻而作。诗人以凄切之情,描写妻子去世之后自己内心的悲戚,抒发对妻子深深的眷恋和思念之情。全诗语言简练,意境幽深,情感真挚。 首句“目断黄云雁影沈”
【解析】 此诗是作者悼念亡妻的。首联写景,以“锦机春暖”为引子,烘托出妻子生前对织锦的热爱,而“凤停梭”则暗示其已故去。颔联用典:“生死情深可奈何”,出自《诗经·卫风·伯兮》。“回首不堪肠断处”,出自杜甫《哀江头》,诗人通过回忆往昔与妻子的美好时光,表达了深切的怀念之情。尾联写墓冢新起,白峨峨,表现了作者内心的悲戚之情。最后两句“高坟新起白峨峨”运用典故,“高坟”指妻子的坟墓
诗句:冰簟银床梦不成,宵分独坐到天明。 译文:冰质的竹席铺在床上,我无法入睡,深夜时分独自一人一直坐到天亮。 注释:冰簟:用冰制成的竹席。银床:形容床上的装饰物如银般闪亮。宵分:深夜。独坐:独自坐着。到天明:一直到天亮。 赏析:此诗为朱诚泳所作《集句拟刘文纲少参悼亡》,以“梦不成”三字开篇,描绘了夜深人静时难以入睡的场景,紧接着以“宵分独坐到天明”进一步渲染了诗人孤独守候、直至天明的情景
注释: - 含香体素欲倾城:指美人的香气如花般馥郁,她的容颜如同玉质珠光一般令人倾倒。 - 自是三千第一名:指的是她的美丽在三千佳丽中脱颖而出,排名第一。 - 今日美人弃我去:意味着美人现在离开了我,让我感到孤独。 - 寂寥珠翠想遗声:形容我在寂寞中想象着美人离去时的声音。 赏析: 这首诗表达了诗人对失去美人的悲伤和怀念之情。诗人通过描绘美人的香气、容颜和气质,以及她在三千佳丽中脱颖而出的地位
【注释】 百感:各种感触。自由:无拘无束,不受拘束。琐窗花:雕镂花纹的窗花。镜鸾收:指镜台已收拾好。云飞雨散:比喻人世无常,像天空中的云和雨一样来去不定。知何处:不知去处。水自流:指流水不断。 【赏析】 此诗以刘文纲为题,悼念亡妻。全诗写景抒情结合,情景交融,意境深远,风格沉郁悲凉,哀婉动人。 “百感中来不自由,琐窗花老镜鸾收。”诗人面对残破不堪的家,百感交集,心情无法平静下来
击节悲歌缺唾壶,风花飞坠鸟鸣呼。 纵令奔月成仙去,为问嫦娥更有无。 注释与赏析 一、诗句注释 1. 击节悲歌:形容悲伤到极点时的情绪,用击打节拍的方式表达内心的悲痛和哀伤。 2. 缺唾壶:比喻悲伤到连日常用品——唾壶(古代的一种容器)都缺失了,形容极度的哀痛。 3. 风花飞坠鸟鸣呼:风花随风飘落,鸟儿在哀鸣。这里的“飞坠”描绘了花瓣和叶子随风落下的景象,而“鸣呼”则传达了鸟儿的悲啼。 4
诗句释义: - 一寸相思一寸灰:这句诗表达了深深的思念,如同烧尽的蜡烛,每一寸都充满了灰烬。 - 苍茫罗袖隔红埃:形容女子穿着的罗袖(古代衣服的一种)与红色的尘埃(象征悲伤)相隔,形象地描绘了女子的悲伤和孤独。 - 不知情魄游何处:意指不知道自己的灵魂飘向何处,表达了一种迷茫和无助。 - 且作行云入梦来:意味着将心中的思绪化作行云,进入梦境,寻求安慰。 译文: 在无尽的相思中
诗句:一片香魂不可招,野烟江草共萧萧。 1. 注释与翻译: - 香魂:指失去的人留下的香气或影响。不可招:无法召唤回已逝的人。 - 野烟江草:形容自然景色,野烟和江草都显得凄凉。共萧萧:一起显得萧瑟、悲凉。 - 鱼书:代指书信,欲寄:想要传达。何由达:如何能够送达。去路遥:去的路遥远。 2. 赏析: - 这首诗通过描绘一种无法被召唤的香魂
集句拟刘文纲少参悼亡不见当时劝酒人,今年依旧去年春。 幽窗谩结相思梦,梦里相逢恐未真。 注释:这句诗表达了诗人对逝去之人的深深怀念和无尽思念,同时也透露出一种时光流转、人事已非的感慨。 翻译:这句诗表达了诗人对逝去之人的深深怀念和无尽思念,同时也透露出一种时光流转、人事已非的感慨。 赏析:这句诗通过对比“当年春”与“今年春”,巧妙地运用了时间的流逝,暗示着生命的短暂和人生的无常。同时