岳珂
日月熙明地,风云际会辰。 紫宫瞻象逼,丹扆喜情亲。 逊志贤谟在,仔肩圣德新。 耕莘须负鼎,从此学商臣。 【注释】 日月熙明地:日月辉煌明亮的地方,这里比喻国家繁荣昌盛。 风云际会辰:指天下英雄豪杰汇聚的时刻。 紫宫瞻象逼:指帝王的仪表威严可畏。 丹扆:指帝王坐卧之处,也指帝王。 逊志贤谟在:意即谦逊有礼,学习前人的美德和智慧。 仔肩圣德新:承担起圣人的伟大道德。 耕莘须负鼎,从此学商臣
诗句释义及赏析: 1. 五夜玉绳转,双轳金井寒。 - 注释: - “五夜”指夜晚五次,即每五天一周期;“玉绳”是古代天文术语,这里指北斗七星中的两颗星(玉衡、开阳),常与时间相关联。“转”意味着变化或转动。 - 译文: - 在每个五夜的夜晚,北斗七星中的两颗星转动,金井显得格外寒冷。 - 赏析: 此句描绘了夜晚星空的变化,通过北斗七星的位置变化,表现时间的流转。同时
闲居六咏·早起 五夜玉绳转,双轳金井寒。 背人蚊作市,欺梦蝈鸣官。 竹迳风初度,松梢月尚团。 译文: 五更天,玉绳星开始转动,金井边的辘轳发出寒冷的声响。 在夜晚,蚊子如同市场一样嗡嗡作响,蝈蝈在梦中鸣叫如同官员在办公。 竹径旁,微风开始吹拂,松树的枝叶上挂着一轮明月依旧圆满。 赏析: 岳珂以“闲居六咏”的形式,表达了对生活琐事的淡然态度和对自然景色的喜爱。诗中描绘了夏夜的景象,通过“玉绳转
诗句解读与译文: 1. 抱病游从少: - 注释:生病。 - 译文:我因为生病,外出游玩的次数减少。 2. 居闲醉醒频: - 注释:空闲时。 - 译文:在家中无事,饮酒后醒来多次。 3. 心怀喜无事: - 注释:心中充满喜悦。 - 译文:内心充满了喜悦,因为无事可忧。 4. 脚力尚随人: - 注释:脚力。 - 译文:尽管有病,但行走的能力仍然跟随自己。 5. 野径经行地: -
注释: 1. 好:喜爱。中孚泽:指中孚县的沼泽地。 2. 犹横未济舟:比喻事情还未成功,就像船还没有渡过河一样。 3. 掷金随柳舞:比喻将钱财抛向柳树,随风飞舞。 4. 跳玉趁莲讴:比喻像跳动的玉珠和歌唱的莲花一样欢快。 5. 扫榻方思士:表示愿意为士人清扫座位,表示尊重。 6. 钩帘也觅侯:在门帘上挂上锁来寻找侯门,表示想要得到高官厚禄。 7. 病夫均一笑:即使有病的人也能被他的笑声所感染。
这首诗的译文是: 东日平明际,即清晨东方初升之时。 北窗高卧时,即北窗下安然休息的时光。 五经方坦腹,五经指的是儒家经典《尚书》、《诗经》、《礼记》、《周易》和《春秋》,它们被比喻为人的腹部。坦腹,即安心、放心地躺下来。 百虑且伸眉,指放下心中的各种忧虑,让眉毛舒展开来。 蕉覆从疑鹿,蕉叶覆盖,使人联想到鹿在蕉叶下潜行。 槐安更猎龟,槐树之下,有人正在追逐乌龟。 觉来还一莞
【注释】 积病:长期患病。衰:衰老。老见欺:年岁增长,人被欺侮了。眵(chī):眼屎。 掩卷:放下手中的书卷。肩竦(sǒng):耸起肩膀。关诗:写诗。行圃(pǔ):在花园里劳作。 助:帮助。登楼:攀登高楼。怯步迟:步履蹒跚,不敢迈步。经年:经过一年。 早知倦:早就知道疲倦了。况复隔年时:又过了一年。隔年,指第二年。 【赏析】 这首诗是作者晚年的作品。前两首写自己年老体弱、多病之状和心情
【注释】 谒:拜祭。遗爱王祠:指孙权的庙。遗爱,对人好意。甘棠:《诗经》有《小雅·北山篇》:“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所憩。”后遂以甘棠代称贤臣。极目:远眺。慨:感慨。 【赏析】 第一首是作者在谒见孙权庙时写的。诗中表达了作者对孙吴政权和孙权本人的崇敬之情。 “大帝开江左”二句是说孙权开创了江东(即今江苏长江以南地区)的基业。这里所说的“江左”,原是指长江以左的地区。三国鼎立之时
荷花盛开以病旬馀不至亭上偶成二唐律病襟佣策杖,天镜恰开奁。 青盖迷前浦,红妆间曲檐。 藻窥知鹭下,萍破识鱼潜 (藻:水面上的水草;窥:看;鹭:水鸟;萍:浮萍,一种植物;识:识别) 会看吴公阵,宫蛙奏晓严 (会:将;吴公:指吴道子,唐代著名画家;宫蛙:《太平御览》卷八七五引《晋书·羊祜传》:“元帝时,武昌有宫虫,大如蛙,赤绿色,鸣曰:‘吴孙。’”后因以“宫蛙”指皇帝或权贵) 译文
注释: 秋近夜初长,开窗病骨凉。 ——秋风渐起,夜色渐深,我独自躺在床上,感受着夜晚的寒意。 心惊嫠妇叹,肘系越人方。 ——我不禁想起那些寡妇们因失去丈夫而发出的悲伤叹息,以及那些被俘虏的越人正遭受着痛苦。 动帐风侵几,窥檐月在床。 ——我被风吹动,看到窗台上的几枝竹子摇曳生姿;透过窗户,可以看到月光洒在床上。 呼僮然粥鼎,我欲待晨光。 ——我叫来家仆为我准备早餐,希望能在这漫长的夜晚中等待天亮