毛奇龄
【注】瑶林:神话中的仙境。金扉:仙门。仙女:指仙女,即织女。误听天鸡唱:天将明时,误听了天鸡报晓的声音。蓬山:即蓬莱山。 盖罗缝(一作《游仙曲》)其1 瑶林玉阙启金扉,仙女亲缝云锦衣。 当时误听天鸡唱,失在蓬山不得归。 译文: 瑶林琼阁开启金碧辉煌的门户,仙女亲手缝制云霞般的锦衣。 当时误听天鸡报晓的声音,错失良机而留在蓬莱仙宫无法返回故乡。 赏析: 此诗为《游仙》组诗中的第一首
诗句原文: 苏小门前杨柳新,西林桥下水粼粼。 琵琶只在盲婆手,不见西湖愁杀人。 译文诠释: 苏小门旁的柳树刚刚吐绿,西林桥下的水面波光粼粼。 琵琶女只弹奏给瞎子听,但看不见西湖的愁苦足以致命。 注释解析: - 苏小门: 指古代著名的女子苏小小所居住的地方,这里代指西湖边的某个著名景点或建筑。 - 杨柳新: “杨柳”通常与春天联系在一起,此处形容春日里柳树的新绿。 - 西林桥:
注释:春天的游船,两浆划动,蘋花开放,在长满蘋花的小河两岸行驶了十里,夕阳还未落山就到了。在南镇祠前,北风刮得很急,好像要把一切都吹倒一样;在夏王陵上,雨下得更大了,就像要打下来一样。 赏析:此诗描绘一幅春水横塘、南风北吹的江南春景图。诗人以“白蘋”、“未回”、“急”、“飞来”等词语,形象地刻画出春江晚归、风急云飞的景象,表现出作者对自然景色的独特感受。全诗语言朴素流畅,意境优美清新
注释:鹢头艇(yi zhuó niǎn):指船头装饰有鹢鸟形状的船。鹿头车:指装饰有鹿头形状的车。山路深深雨又斜:山路上,雨水斜斜地流淌。何处相逢增懊恼:在何处相逢,更增添了烦恼。凌家山下看桃花:去凌家山(今浙江省宁波市慈溪市)看桃花。 赏析:这首诗是唐代诗人张祜的作品。诗中描述了诗人在南镇春游时所遇到的一些不愉快的事情,以及他在这些不愉快的遭遇中所感受到的痛苦和烦恼。这首诗通过描述山水风光
注释:香炉峰峻少人登,指香炉峰上很少有人登高。两两三三上禹陵,意思是有许多人一起登上了禹陵。 陵前草深花似雾,山头风急雨如绳,指的是禹陵前的草丛非常茂盛,花朵盛开时如同雾气弥漫,而山上的风势强劲,雨点密集,像是一根根绳索。 赏析:这首诗描写了作者游览南镇(今浙江绍兴)时所见的自然美景,表达了对大自然的热爱和赞美之情。诗人以简洁明快的语言勾勒出一幅生动的画面,通过对比、拟人的修辞手法
【注释】 史四廷柏五十饮席:史四(史弥宁)廷柏五十,是作者友人的别号。柏五十,是其字。闲园:指作者的别墅。初发拒霜花:初秋时节,花园里绽开了白色的花朵。一石馀杭仙媪酒:一坛杭州出产的美酒。仙媪,即仙女的母亲。馀杭:今杭州市。千秋南渡相公家:南宋宰相陆游曾南渡,这里代指陆游。南渡,指南宋高宗赵构建都于临安(今浙江杭州),改元为“绍兴”(1131—1162年)。 【赏析】 此诗首联写景,颔联抒情
欲上皋亭看桃花不得因题吴九彦圣竹院桃花幛子寄的 诗句释义: - “欲上皋亭”:意指想要登上皋亭去观赏桃花。皋亭,通常指的是山中的一个高点或平台,可能是一个观景的好地方。 - “看桃花不得”:无法如愿以偿看到桃花盛开的美景。 - “因题吴九彦圣竹院桃花幛子寄嘅”:由于原因,在这里题写了关于竹院桃花的字句,并寄给了某人,“吴九彦”是此人的名字,“圣竹院”则很可能是一个以竹子为主题的园林或庭院。
【注释】: 1. 雨淋铃:唐教坊曲名。 2. 望京楼:唐时京城长安(今西安)有“望京楼”,为观赏月色的名胜地,此诗当作于是时。 3. 月亭亭:形容月色清朗。 4. 兴庆宫:唐代皇宫,在今西安市南。 5. 草色青:指草色碧绿。 6. 张徽:即韩翃,字君飞,长安人,曾于大历三年(768)春与崔氏成婚,次年被罢官,归居长安,与李端为中表亲,又同为元载所荐,后因不附权要遭谗而贬至东川节度使幕下。 7.
【注释】 盖罗:山名,在今陕西。瑶林:仙境。玉树:神话中西王母所居之处,这里比喻仙家园林。青房:指仙家园中的青苔、苍松等。仙女:传说中长生不老的人。亲缝:亲自缝制。云锦:神仙们穿的衣服。缑氏:古地名。山头鹤:传说中的仙人骑乘的白鹤。金华道:即金华洞,相传为八仙修炼之地。道上羊:传说中仙人骑乘的白羊。 【赏析】 这首诗是作者对仙境生活的想象和描绘,通过写仙人的生活来表现他们的精神境界
诗句:画槛丹枫炤绮筵,枫花片片坠朱钱。 翻译:画栏边的丹枫照耀着华丽的宴席,枫树的花瓣一片片飘落,像是红色的铜钱落下。 指红枫叶;照,映照;绮筵,华丽、精致的宴席;枫花,指枫叶;片片,形容数量众多;坠,落下;朱钱,红色的铜钱;不道,不知道;蹉跎,时间白白流逝。赏析:这首诗描绘了一幅秋天宴会的画面,通过色彩的渲染和景物的描绘,展现出一种宁静而美丽的氛围。诗人运用丰富的想象力和细腻的笔触,将丹枫