毛奇龄
译文 湖北湖南的水已经流尽了,杜鹃鸟的啼声也停止。几重高山穿行在天地中间,万里长江流入汉水流淌。思念母亲徐生终究离开魏国,思乡王粲仍然依附刘表。恢台孟夏烟花相隔,鄂渚辰阳是否感到忧愁? 注释 1. 湖北湖南水尽浮:指湖北、湖南一带江河水位下降,水流变得平静。 2. 杜鹃啼歇过衡州:指杜鹃鸟的啼叫声停止了。衡州为古郡名,这里借指湖南衡阳地区。 3. 几重高峡穿天下:有几重高山穿过了整个世界。
江上逢友人 炀帝宫前老树村,宫花宫草与谁论。 君因伐辐来江浒,我亦观涛到海门。 竹路寒烟迷远峤,茅堂斜日对双樽。 漂流同是惊翔鸟,濑上闻歌欲断魂。 注释: - 炀帝宫前老树村:炀帝指的是隋炀帝杨广,他在江都(今江苏扬州)修建了一座规模宏大的宫殿群,这些宫殿群在历史上被称为“东都”。这里的“老树村”可能是指那些已经废弃不用的宫殿周围的老树,象征着历史的沧桑和荒废。 - 宫花宫草与谁论
注释: - 南州:即南郡,指代荆州。卧碧云:形容生活悠闲自在,像躺在白云之上一样。 - 沗作:指岁月蹉跎。老同群:与众人一样衰老。 - 关西:泛指长安附近地区。夫子:对学者的尊称。 - 天下英雄:指天下的英雄豪杰。只使君:只能让你成为英雄。 - 负俗:违背世俗。偶然:不经心地。随汉腊:指随从汉家年号。 - 荒城:荒凉的城市。谁得避秦军:谁能躲开秦军的攻击? - 东亭会:指一次在东亭举行的宴会。
这首诗是唐代诗人王建的作品,名为“饮宿采凤堂有赠”。以下是对这首诗的逐句释义: 1. 芙蓉曲路晚生寒,白帢重逢话未阑。 注释:芙蓉曲,指《芙蓉女儿诔》;晚生,意指作者与对方为朋友;白帢,即白布头巾,这里指古代文人戴的帽子;重逢,再次相见;话未阑,话语还未结束。整句诗表达了诗人与友人再次相见,彼此间的情感深厚,尚未尽兴。 2. 桂酒昏星留国士,菘羹秋露饷园官。 注释:桂酒,用桂花泡制的酒;昏星
诗句:中丞别业寓山庄,垂柳依然覆野塘。 译文:中丞的别业寄寓在山间,垂柳依旧覆盖着田野。 注释:中丞,泛指某地的官员或长官;山庄,这里指中丞的别业;垂柳,形容柳树下垂的样子,通常用以比喻人的风度优雅;依然,表示情况没有改变的意思;覆野塘,意思是柳树覆盖了田野上的池塘。 赏析:此诗描绘了一座山间的宁静与美丽。诗人用“中丞别业寓山庄”开篇,直接点明了主题——这是一位中丞的别业。接着
这首诗描绘了一位僧人从净土寺回到湘水东边,经过丹崖翠壁的龙宫,看到早开的钟磬声在浮云外,山河宝镜中的景象,以及珠树临坛、金泉洗钵等美景。最后表达了对重来有志公的决心和期待之情。 译文: 莲公还住净土寺。 飞锡还归湘水东,丹崖翠壁旧龙宫。 早开钟磬浮云外,不尽山河宝镜中。 珠树临坛垂雨绿,金泉洗钵落花红。 高峰万仞前朝塔,谁道重来有志公。 注释: - 莲公:指那位住持净土寺的僧人。 - 飞锡
中夏寄赠宛陵施先生初度,江左衣冠尚未零,琴溪曾见老人星。联吟时并潘尼咏,赌墅欣留小谢庭。蒲盏流霞倾彩凤,桃笙卷雪卧飞萤。自怜长买馀杭酒,不及称觞到敬亭。毛奇龄,明末清初浙江萧山人,本名甡,字大可,又字齐于、于一,号初晴,一作秋晴。 学者称西河先生。 明诸生。 清初曾参与抗清军事。 事败,流亡多年始出。 《中夏寄赠宛陵施先生初度》是明代诗人毛奇龄创作的一首七言律诗。诗的原文如下:
【注释】 城雪:指京城长安。 绿粼粼:形容水波闪烁。吴江草色绿,即指吴地的江畔。粼粼,形容波光闪烁的样子。 关门练合春调马:关门,指京城南薰门,关中的长安城门;练,指丝织品或丝线。春天,丝织品被用来装饰马鞍,所以叫“调马”,这里借指调马之役。关中一带以养马著称,故称“调马”。 天畔:指天边。虹低:指晚霞映照下的彩虹。 云树:指山中云雾缭绕的树木。渺:指模糊不清。 银床
送别高二彦彪 送客江关花正飞,关前弱柳折来稀。 两年官舍同寒食,一曲离歌共落晖。 碧草马蹄怜去路,红亭酒色上征衣。 他时访我钱王渡,勿傍桐君旧钓矶。 译文: 送别客人在江口关口,花儿随风飘舞如同飞舞;关前杨柳依依,仿佛也在为离别之人惋惜。在冷食节期间两年的官舍里,我们共度了寒冷的节气和欢乐的时光,如今却要各自离去,心中不禁涌起离别之歌。踏上征途之际,踏过那片绿色的草地
【注释】 丁太翁:即唐伯虎,字子畏,号六如。明初著名画家、书法家、诗人。比部:官名,为中央各部主管的长官或副长官。初度:生日。 【赏析】 这首诗是丁云鹏为好友唐伯虎祝寿所作,其时唐伯虎年届花甲,正逢生日。作者用华丽的辞藻,热情地赞颂了唐伯虎的才华和为人。 首联“锦瑟高堂娱丈人,联翩彩袖雁行新”,意思是在锦瑟高堂上宴请丈人(指唐伯虎),舞女们翩翩起舞,如雁群一样整齐划一