欧大任
注释: 司马曾公见过不值留诗壁上,次韵。 蛟龙壁上有新诗,匡鼎归来一解颐。 门巷已甘车马绝,白云秋色见旌麾。 译文: 我曾在司马曾公的墙上看到过他的新诗,匡鼎归来一解颐。 我的门前已经没有车马声了,只有白云和秋天的景色。 赏析: 这首诗描绘了诗人在司马曾公家中看到其新诗后,对其才华赞叹不已的情景。首句“蛟龙壁上有新诗”,以蛟龙为喻,形容司马曾公的新诗如同蛟龙一样矫健有力,引人入胜
诗句: - 游猎呼鹰出孟诸,万家歌吹足储胥。 译文: 游玩打猎时呼鹰而出孟诸,万家齐声歌唱和吹奏乐器,足以表达他们的快乐心情。 注释: 1. 游猎呼鹰出孟诸:描述在孟诸地区游玩打猎,并呼唤鹰飞翔的情景,体现了一种豪放的狩猎乐趣。 2. 万家歌吹足储胥:表示每家每户都唱着歌,吹着乐器,充满了欢乐的气氛。 赏析: 本首诗通过细腻的描绘,展现了一幅热闹非凡的狩猎场面
司马曾公见过不值留诗壁上次韵 杖藜宁问路何之,应客山童午未炊。 不谓故人能枉驾,自怜犹愧子云奇。 注释: 杖藜:拿着拐棍,代指老年人;宁:岂,表示反诘;何之:到什么地方去。 应客:接待客人。 山童:山里的童子。 午:中午时分。 不谓:没想到,没有预料到。 枉驾:屈尊驾临。 自怜:自我怜悯。 子云:扬雄的字,这里代指扬雄。 赏析: 这首词是作者为友人司马曾公写的一首诗的和作。司马曾公是作者的挚友
以下是对“同汤尧文朱子忠看菊二首”的逐句翻译、译文以及注释和赏析: 1. 诗句释义: - 盏为黄花送几巡:指用酒杯盛着黄菊花,轮流敬酒。 - 夜深烧烛尚留宾:到了深夜,仍有人留客。 - 独怜不敢登坛赋:独自一人怜惜自己不敢登上讲坛赋诗。 - 五鹿偏愁折角巾:因为五鹿(指古代地名或官名)而忧愁,因为要折断角巾而烦恼。 2. 译文: - 一盏黄花斟满酒杯,轮番敬酒几巡。 - 到了深夜,仍有人留客
注释: 投笔新持金仆姑:放下武器,拿着金仆姑(箭)。 漠南秋散五单于:指汉朝军队在漠南击败了匈奴的五个单于。 男儿一障酬恩日:男子汉应该报答君王的恩情。 还拜君王丈二殳:回到朝廷后,向皇帝呈献弓箭。 赏析: 这首诗是唐代诗人王昌龄的作品。他以豪迈奔放的笔触描绘了一幅壮丽的边塞风光图,表达了他对国家和民族的热爱之情。 首句“投笔新持金仆姑”描绘了战士们放下武器,拿起金仆姑的情景。这里
【注释】 百里曹南:地名,在今山东曹县东南。祢水:在今山东定陶东北。君华:人名,黎君华。宰定陶:为定陶长官。四首:指《送黎君华宰定陶四首》。 【赏析】 这首诗是诗人送黎君华为定陶长官时作的一首五言律诗。诗中表达了对黎君华赴任的美好祝愿和深情厚意。 首句“百里曹南祢水头”,点明了地点,说明黎君华即将离开他的家乡,来到千里之外的定陶当县官,这本身就是一种荣誉与荣耀的象征。 第二句“东方千骑拥君侯”
诗句:使君飞盖雪花残,四野行春路不寒。 译文:使者的车驾飞驰过,留下了一地的雪花,而四野间,春天的路途依然温暖如初。 注释:此句描绘了使者车驾飞驰的场景,以及春天路上的温暖。"使君"是对使者的尊称,"飞盖"形容使者的车驾快速行驶,"雪花残"则描绘了雪花飘落的景象,"四野行春路不寒"则表达了春天虽然来临,但路上仍然温暖如初的景象。 赏析:此诗通过生动的语言和形象的描绘
绛帐青毡事不平,郑虔何似马先生。 广文新馆千门雪,羸得同官载酒行。 赏析: 这首诗以细腻的笔触和深刻的情感描绘了一幅冬日雪景图。诗人在寒冷的天气中感受到了人事的不公,同时也对马伯懋的才华表示了深深的敬佩。诗中的“广文新馆”和“千门雪”等意象都为整首诗增添了丰富的色彩和层次感。此外,诗人通过对同僚载酒而行的场景描写,也反映了他们之间深厚的友谊。整首诗不仅表达了诗人的情感和思考
【注释】: 岭南:指广东、广西一带; 隔天涯:相隔很远; 长安:古都名,这里借指家乡; 风尘:战乱的尘埃; 年年:每年,表示经常; 空自忆梅花:白白地回忆梅花。 【译文】: 岭南之地与家乡相隔很远,只能看到长安而无法见到家。 在马上奔波依然感到如在战乱之中,每一年都白白地去怀念梅花。 【赏析】: 这首诗是作者客居南方时所作,表达了诗人对家乡的思念之情。首句“岭南何但隔天涯”
下面是对这首诗的逐句解读: 昨日同君醉摘花,宅边今日似陶家。 - 诗句释义:昨天和你一起沉醉于采摘菊花的乐趣,今天的宅边环境让我感觉如同陶渊明的家乡一样自然宁静。 - 关键词注释:陶渊明,东晋著名诗人,以其高洁的人品和田园诗而闻名。 独醒却笑颜光禄,不送金钱送绛霞。 - 诗句释义:只有我自己清醒时,还能露出微笑,并不需要你送来金钱的礼物,而是选择你送来的美丽的菊花作为礼物。 - 关键词注释