周岸登
遐方怨 辞凤辇,泣鲛宫。冻合银瓶,竟床馀香分绿熊。 麝尘栖簟掩熏笼。几人簪白柰,吊惊鸿。 注释与赏析: 1. 词牌名及作者: - 《遐方怨》是一首唐教坊曲名,后用为词牌名。这首词出自清代词人纳兰性德之手。纳兰性德(1655年—1685年),叶赫那拉氏,原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,满洲正黄旗人,号楞伽山人,是清朝初年的著名词人。 2. 原文释义: - 辞凤辇,泣鲛宫。
忆汉月 红艳几枝轻袅,新被东风开了。倚烟啼露为谁娇,故惹蝶怜蜂恼。 多情游赏处,留恋向、绿丛千绕。酒阑欢罢不成归,肠断月斜春老。 译文 红艳几枝轻轻摇曳,在春风的吹拂下绽放。倚靠着烟雾中的露珠啼哭,为谁而娇媚惹人怜爱?蝴蝶和蜜蜂都被它的美丽所吸引。我曾在这片绿意盎然的地方流连忘返,尽情欣赏美景。当酒喝得差不多时,欢声笑语也渐渐消散,我依依不舍地离开了那里。月光斜斜地照在身上,春天已经过去
【注释】 鬈(quán)发:卷曲的头发;月梳云裸:形容女子头发如新月一般,又如云朵一般柔美。娇称:娇美的样子。星匀霞亸(duǒ):星形的眉毛,像晚霞般柔和下垂。镜菱香玉:形容美女肌肤细腻,宛若菱角和玉石一样洁白。不禁销:禁不住要消损、消磨。却费水沉熏坐:用水沉香薰坐垫来消除烦恼。青鸾:即青鸟,传说中的一种神鸟。无计问:没有办法询问。碧蛾双锁:形容女子眉形如两把碧色的蛾子,轻轻闭合。雁云消息
《红窗听》原诗为梁鼎芬所作,后被多位诗人效仿。此诗以淡雅的笔触描绘了一位女子对爱情的渴望与失落,展现了古典文学中常见的情感主题。下面是诗句、译文、注释及赏析: 1. 诗句: - “细数花须招凤子”:形容女子对爱人的思念如同春日里花朵吸引凤凰一样。 - “应省识、解红深意”:表达了女子在心中默默体会和理解对方的情感。 - “怨黄愁粉行烟重”:形容女子因思念而心情沉重。 - “被飞花惊起”
【注释】 瑟瑟:形容树叶的微风吹过的样子。罗衫:用罗制成的衣服,指轻薄的衣裳。芳泪:芳香的眼泪,喻指相思之泪。愁暗锁、烟蛾双岫:形容思妇眼中含恨而眠。蛾眉,女子修长如月般的眉毛,这里借指妻子;山岫,山峰。月底:指月亮落下时,即黄昏时分。溜:同“流”,流淌。蓦(mò )里觉、影欺春瘦:忽然间感到自己的身影越来越瘦小。似此:像这样。销磨:消磨。禁几昼:几个昼夜的时间。悄一似、睡残人柳
锯解令 刺桐新乳凤初归,遣画入、葳蕤绮扇。春人持与障轻盈,几引动、倚栏望眼。 墨痕泪溅。底许飘香送晚。输他扑蝶好心情,却惹起、旧愁似线。 注释: 锯解令:词牌名。 刺桐:即木棉树,又名红棉。 葳蕤(wēi ruí):繁盛的样子。 春人:春日的人。 障:遮蔽。 葳蕤绮扇:指用五彩绣成的扇子。 春人持与障轻盈:春日的人拿着扇子轻轻地遮在面前,不让风吹着。 却惹起、旧愁似线:反而勾起了心中的旧事
注释: 思归乐:思归,思念家乡;乐,快乐。 乳发:指婴儿出生。倭垂:下垂的发髻。钗影熘:形容头发下垂的样子。应不妒、藏鸦新柳:应该不会嫉妒我,因为春天来了,新柳发芽了。 着雨海棠飘砌后:在下雨天,海棠花落在台阶后面。莫笑我为春销瘦:不要嘲笑我因为春天而消瘦。 畹晚:傍晚时分。佳期:美好的时光。凝望久:长时间地凝视。 惹恨别、梦残人旧:惹得我伤心是因为离别,梦醒时看到旧日的人已经不在了
这首诗的原文是:“遐方怨 莺燕老,凤鸾空。旧色罗裙,酒翻慵歌休洗红。 织愁如醉曲尘风。撇波鱼尾赤,病秋蓉。”下面是逐句的注释和赏析: 1. “遐方怨”:这四个字表达了一种深远的情感和对远方的怀念。"遐方"指的是遥远的地方,"怨"则表达了诗人内心的悲伤和不满。 2. “莺燕老”:莺燕都是指春天的象征,莺莺和燕子常常被用来比喻美好的事物或人。"老"表示这些美好的事物或人已经逝去,不再存在
注释: 月色正中,帘子半开,花枝倒映在水里。人的心思飘得很远了,斜倚在枕头上。旧日的愁绪已经无处可寻,却惹出新的愁思,连绵不断。 夜深了,红烛的光焰微微闪烁着,筝上的尘土湿润了,再弹那凄厉的苦调吧!弦中似乎含着泪水。残损了的蜡烛发出微弱的光芒,铜荷盘也因之而显得凄凉。 赏析: 这首词描写了一个人在深夜独处时的心路历程。从"红窗听"开始,就已将读者带入一个充满幽静、清冷的氛围中
【诗句注释】 遐方怨:远在异地的怨恨。 琼泪赤,砑笺红:琼指瑶,红色;砑是磨平,使纸光滑的工艺。形容眼泪晶莹剔透,书信鲜艳如花。 锦臆缠绵,一篇无题词思慵:锦意为华美、丰富;臆指心;无题指没有题目的诗词。形容心中充满了对远方的人的思念之情,但因为懒于作诗,所以无从表达。 却愁难寄此心同:却表示转折,忧愁的是无法把这份深情寄托给远方的人;同是相同的意思。意思是虽然有满心的思念