汪嫈
【注释】 哭亡侄孙士铨(sì xūn sī tún):哭着悼念亡侄。 抚汝大:指抚育你。 十八弃我去(wàng qù wǒ qù):你十八岁时,我离开了你。 经年泪眼枯(jīng nián lèi yǎn gǔ):经过一年的时间,眼泪都干了。 魂何归(hún hé guī):魂魄归向何处。 汝母托我日(ruò mǔ tuō wǒ rì):你母亲托付给我的时候,跪在床上哭泣着告诉你的话。
这首诗是清代文学家袁枚的《哭亡侄孙士铨》。下面是这首诗的逐句解释和注释: 诗句: - 先达与乡贤,见汝翻欣慕。 - 注释: 先人与同代有名望的人,看到你却感到高兴和羡慕。 - 依依我膝前,相离未寸步。 - 注释: 你总是紧紧地依偎在我身边,我们之间从未分开超过一步的距离。 - 祷我寿而康,晨昏香一炷。 - 注释: 祈求我长寿安康,早晚烧一炷香。 - 偶逢我疾作,汝心辄惊怖。 - 注释:
【诗句】 侄善事大母,叔无忧内顾。 门内百事宜,未可倚厕庶。 万一值艰难,吾师堪借箸。 汝叔闻汝言,意决任驰骛。 去去倏两年,家书盈尺素。 师教汝秉承,读书明世务。 家事无钜纤,若马能驾驭。 一一体我心,假手挥仆御。 叔母爱汝挚,恩慈多煦煦。 叔父寄书来,称汝有才具。 云儿年卅六,得子望虚屡。 侄辈幸得人,吾家本根固。 我阅汝叔信,悚然增觉寤。 慎重加汝餐,汝好希光祚。 胡天不右汝,一病即物故。
【注释】 四围烟景接苍溟:四周的景色烟雾缭绕,与茫茫沧海相接。苍溟,指沧海;苍,深青色。 山外高楼寺外亭:山外是高高的楼,寺外有亭子。 远岸影迷千树绿:远处的水边影子在迷蒙中看不清,但依稀可以看到树木的绿色。 深林光闪一镫青:树林深处,只有一盏灯闪烁着青光。 舟因送客难长系:船因为要送客人而无法长久停留。 云解留人故暂停:云知道要留客人就故意停住了。 几辈天涯怨摇落:许多代以来
注释: 古寺风潇潇,灵輀且安厝。 古寺庙外秋风萧瑟,灵车停放在这里安葬。 期汝送我死,今反展汝墓。 希望你能帮我送我离开这个世间,现在却反了过来,让我去你的墓前。 问天天无言,此理终不悟。 向天询问为何如此寂静无声,这道理始终是理解不了的。 赏析: 这是一首悼亡诗。诗人在古寺中哭奠已故侄子孙士铨,抒发了对亡侄的怀念之情和悲痛之情。全诗情感深沉,语言质朴,意境深远,具有很高的艺术价值
三岁抚汝大,十八弃我去。 经年泪眼枯,魂魄归何处。 汝母托我日,跪床泣告语。 侄妇死如归,伤心惟稚孺。 侄身当中年,妇死必再娶。 悯子饥且寒,莫免芦花絮。 成立岂易言,不肖尤堪惧。 怆绝辞未终,双手亲交付。 ■我忍泪听,抱汝曲劝谕。 一痛忽剪决,生死判急遽。 抚汝从兹始,性命相依附。 到今十五年,苦心向谁诉。 冻馁固可虞,温饱益增虑。 疴痒最关怀,焦劳夜复曙。 曾记一医来,目我为乳妪。
清代诗人汪嫈是一位才华横溢的女诗人。 关于汪嫈,她的生平和诗歌创作均值得深入了解。以下是对汪嫈及其作品的详细介绍: 1. 基本信息 - 名字与字号:汪嫈,又名雅安,字仲穆,一字藕渔,是清代著名女诗人。其别号为悔斋,表明其文学创作中追求真实与深刻的自我反思。 - 籍贯:她出生于阳湖(今常州),这为其诗歌创作提供了丰富的地域文化背景。 - 时代背景:生活在道光年间到光绪年间
清代诗人汪嫈是一位才华横溢的女诗人。 关于汪嫈,她的生平和诗歌创作均值得深入了解。以下是对汪嫈及其作品的详细介绍: 1. 基本信息 - 名字与字号:汪嫈,又名雅安,字仲穆,一字藕渔,是清代著名女诗人。其别号为悔斋,表明其文学创作中追求真实与深刻的自我反思。 - 籍贯:她出生于阳湖(今常州),这为其诗歌创作提供了丰富的地域文化背景。 - 时代背景:生活在道光年间到光绪年间