黄衷
【注释】 丁丑,即公元1077年。中秋,指农历八月十五日中秋节。玩月,赏月。和合溪,在今江西南昌市东,因有“和合二仙井”而名。槎通银浦客何去:船过银桥的客人到哪里去了?槎通,传说有两株仙树长在天河上,人可以登其枝,乘槎而上。银浦,银河。 秋遍唐宫人未知:秋天已到唐宫内,宫中的人还不知。秋遍,形容秋天到来。 轮转高山看桂满,席妨深树命樽移:一轮明月在高山上轮转,看桂花盛开。筵席妨碍深树而移动酒杯
下面是对《苍梧雨中和定斋二首》的逐句翻译及注释: 1. 日晏东邻无饭蒸 - 注释:太阳西斜时,东边的邻居家已经没有蒸煮的食物。 - 赏析:这句诗描绘了日暮时分,家中已无食物可炊的景象,反映了生活的艰辛。 2. 西家绮席候云仍 - 注释:西边邻居家摆开了华丽的筵席,等待云彩散去继续享用。 - 赏析:这句诗表达了对西家富裕生活的羡慕,同时也揭示了自己处境的窘迫。 3. 山杯自爱当花举 - 注释
注释: 马首看花旧丙辰,黄埃端愧隔清尘。 生涯老去凫鸥在,初服归来杜若新。 呼吸午窗依姹女,歌游晴谷答幽人。 镜湖一曲春深浅,思杀风流贺季真。 译文: 看着马首看花的景象,想起去年(丙辰年)的离别。惭愧的是,尘土飞扬中,我们被隔离在清尘之外。 我年纪大了,就像那些凫鸟和鸥鹭一样,生活悠闲自在。当我换上官服返回家乡时,发现故乡的杜若(一种香草)已经盛开了。 中午时分,我在午窗下休息
【注释】 阴沉。竹枝:相传为巴渝(今重庆市一带)民歌。娟娟:美好的样子。秋水:指秋天的江水。愁离:悲凉、离别之意。烛花:蜡烛燃烧时发出的光。烛花小馆:指在小馆中点烛读书。吟夜:在夜晚吟诵诗文。雁阵:大雁飞行时的队形。薄暮:天色将晚。石蕨:一种草本植物,叶可食。霏:飘散。玉屑:美玉的碎屑,这里指香炉里的烟。溪鱼竿:指钓鱼用的钓竿。挽风丝:用钓竿把鱼拉上岸。紫绂:紫色官服。西藩:西边的地方。黄湾
诗句释义与译文: 1. 南山欲雨渐云蒸,斋阁清愁病与仍。 - 注释:南山即将下雨,云雾弥漫。斋阁中充满了淡淡的忧愁,仿佛疾病依然缠绕着我。 - 译文:南山即将下雨,云层渐渐浓密;斋阁里弥漫着忧愁的气息,就像疾病一样困扰着我。 2. 独鹤背人行且啄,两凫骄我睡相凭。 - 注释:一只鹤背对着人行走并觅食,而两只鸭子则依偎着我睡觉。 - 译文:孤零零的鹤背对着人们行进并啄食
注释: 苦雨和缓斋:苦雨,即久雨。和缓斋,指诗人的书房。 钟鼓声微不报晴:雨天,听不到打钟击鼓的声音。 坐知江涨夜还生:坐着等待,知道河水上涨,夜晚又涨了。 看云都是因风起:因为风的原因,看云都变得不同。 占毕应嫌背月行:用占星术预测天气,应该嫌弃月亮的位置不正。 厌胜玄庭闻水咒:讨厌那些使用法术的人在玄亭听到的水咒。 忍嘉牟陇切农惊:忍受着嘉州(今四川乐山)到陇州(今甘肃陇南)之间
诗句原文: 春浮沙际浩无涯,鸂鶒撩人近复赊。 香灺煖风催试葛,江光新潦约回槎。 南山亦有蘼芜草,此日徒怜百合花。 总是铁肝销不得,蛮烟未灭肯为家。 翻译: 春天的沙洲上茫茫一片,水鸟在天空中飞翔,它们飞得很高很远又很快地返回到水中。温暖的春风催促我尝试制作葛衣,江边的积水像新收割过的庄稼一样堆积在一起,仿佛是一条条被风吹回的船。山上也有蘼芜草,今天我却只可怜惜百合花。总是我的铁肝无法消磨
【注释】 1. 虎头:指张都阃。通侯,指汉名将霍去病封博平侯。2.马革:指战死沙场的将士,壮士悲:指壮士战死后的悲哀。3.邕管:广西一带。4.交州:今越南北部。5.死绥:坚守节义。6.报恩:指为国立功。7.仗节:持节使节。8.孤剑:指身负重托,只身前往。9.疑冢椒浆:指安葬时用酒浇在棺材四周,使尸体不朽,以显其忠烈。10.冥莫鉴孙慈:指死后无人知晓。 【赏析】 此诗首四句赞颂张都阃有通侯之勇
昭潭驿和韵 郡城东下瘴江流,利涉今无贾客舟。 桐木归来津口渡,杨花飞过驿南楼。 空山赏籍徒封介,昭代侯功止号留。 潭畔醉渔呼不起,世情应到酒边休。 【注释】 郡城:指临安府城。 东下:向东方下行(泛指向南方行)。 瘴江:即瘴雨江,南方湿热气候中特有的一种天气现象。 贾客:商人。 桐木:地名,在广西桂林附近。 津口:渡口。 驿南楼:驿站的南方楼阁。 空山:空旷的山岭或山峰。 赏籍:赏鉴收藏。 徒
这首诗是拟赠诗,是诗人对一位有才德之人的赞赏和怀念。下面是对每一句的逐句释义: 1. 节旄光动峤南軿,司马奇踪照杀青。 - "节旄"指的是古代官员所佩带的旌节。"峤南"指的是南方的高山或南方的地方。"軿"是古代的一种车。整句的意思是,你的才华如旌节之光,照亮了远方的山岭。 2. 衮钺忆曾窥志郡,风骚夸为觅书屏。 - "衮钺"指的是古代的一种官服,象征着权力和地位。"窥志郡"意味着观察、思考