叶恭绰
浣溪纱·旧历四月十六日为明末张儿乔女士生日,同人以名香花果祀之。方壶并歌余所制百花冢曲为寿。 【注释】: - 【先期由邓昙殊绘象供养,因为题此。呜呼,何世何年,此物此志,古愁今恨,能不依依。乔倩有灵,当兴同感 文采风流合二乔。百年犹觉殢人娇。百花生日又今朝。 - 【兰笑似闻弦解语,莲香禁得酒同浇。兵尘惆怅满红箫。】 【译文】: 【注释】: - 【先期由邓昙殊绘象供养,因为题此。呜呼,何世何年
卜算子·为湖帆题其亡室潘静淑 绿遍池塘草遗墨。 半偈世缘空,永恨家山绕。梅景凄凉只自看,短梦随春老。 调苦曲难终,泪浥香盈抱。莫问他生与此生,绿遍池塘草。 注释:在池塘里长满了绿色的草,那是你留下的墨迹。我们世缘如梦,一切都会消失,只有对家山的眷恋永远萦绕心间。看着梅花凋零的景色,我只能独自欣赏,因为春天很快就要过去了。曲子调得很辛苦,却始终不能结束,眼泪沾湿了手中的香料,抱着它不忍离去
注释 历历枝头几怨恩。天教南陌葬青春。去来休问去来因。 换马诗曾惊恶谶,闻鹃泪更感离魂。可怜花影已无痕。 译文 树梢上结满果实却只留下空枝,难道这是上天安排的,让我在南边的路边安息?我离去又归来,你不必追问原因。 我曾经写过一首诗,那首诗里写到换马,这是不是预示了什么?听到杜鹃的叫声,我更加感到痛苦和悲伤,因为我思念的人已经离开了我,就像花的影子一样消失了
卜算子 宵诵东坡此调,意当时怀贤去国,情绪万端,必有不胜其辗转反侧者。赋此见意,亦宋玉微词之旨。世人以侧艳目之,谬矣。港居荐涉冬春,望远登楼,伊郁谁语,偶继坡作,以写我忧。世其有为我作郑笺者乎 倦鸟归巢晚,孤雁飞向天边。风叶摇曳不定,朝露难定。篆尽炉烟,只自萦绕心头,曲折成影。一水盈盈,寄泪凭谁解?悄倚寒枝,忍别栖息之处,梦随秋江冷清。 注释: 1. 卜算子:词牌名,双调六十四字,上片八句四平韵
【注释】 好事近:词牌名。 坠素与翻红,惨淡更何言说:指旧时美好的事物已经消逝。坠素,喻指白头;翻红,喻指白发。 信有人间恨事,是牙琴弦绝:世上真有遗憾的事情,因为牙琴断了弦而无法弹奏。 伤心不复梦佳期,海上剩明月:悲痛之情,再也做不了美梦了,只能在海上看到一轮明月。 愁见回文锦字,共断肠千结:见到那回文锦上的字,让人心都碎了,仿佛千条肠子都被勒断了一样。 【赏析】
浣溪纱·春宵杂忆 寒澈梅边夜向分。旧时月色断知闻。定中销得戒香熏。 久判孤怀同化石,终禁冶梦不为云。恨深愁极转怜君。 【注释】 ①“寒澈”句:意谓清冷彻骨的梅边之夜,与往日月光的皎洁相隔绝。 ②“定中”句:意谓在定中之时,销化了戒心,忘却了一切。 ③“久判”句:意谓长久以来孤独地相思,化为岩石,永不移动;而梦中冶游,也不得为云所困。 ④“恨深”二句:意谓深沉的怨恨和愁绪至极,反而同情起你来了。
注释: 1. 遣恨传觞,凝颦看镜,刺眼春红休洗:用酒杯表达对春天的怀念之情,凝视着镜子,看到自己憔悴的容颜。 2. 弯腰败柳,弄影新蒲,销得板桥重记:看着倒映在水中的新蒲树和弯下的杨柳枝,心中充满了感慨。 3. 寻睇斜阳欲阑,如练澄江,照霞成绮:看着夕阳慢慢落下,江面像白色绢帛一样清澈,天空中的霞光变得五彩斑斓。 4. 甚珠沈沧海,清宵灰尽,炬心残泪:就像珍珠落入大海,月光消失,蜡烛的心也燃尽了
注释: - 浓云似织:形容云层浓密,像织布一样。 - 燕语催将息:燕子的叫声好像在催促人们休息。 - 百转千回还自惜:形容思绪万千,反复思量。 - 清泪孤弦遥夕:形容泪水如清泪般滴落,独自弹奏着孤琴,遥望夕阳。 - 闲云犹恋虚潭:形容悠闲地看着天空。 - 白头归卧僧庵:形容年岁已高,回归佛寺,安详度日。 - 梦断六朝烟水:梦中仿佛回到了六朝时期,沉浸在烟波浩渺的江面上。 - 一灯愁话江南
淡黄柳 · 题明吴而待西樵纪游图 秋峦一抹。乔木幽人宅。写入丹青好标格。想象林泉高致。历历南园几裙屐。 感今昔。乡关暮云隔。待游赏,杳飞翮。痛河山、尽带伤心色。词客重来,抗风轩畔,可有沙鸥能识。 注释:淡淡的秋山如一抹淡淡的黄色。乔木幽人的家宅,在秋天的山水间显得格外宁静。这画面被写进了丹青之中,展现出了它的高超技艺和独特风格。我想象着那片山林的美景,心中充满了向往之情。在南园中漫步
燕台黯故国。太息春芜成景物。情怨不胜竟夕。甚宵蜡渐灰,风幡殊色。 注释:燕台(指燕地的台城)黯然(形容景色凄凉)故国(旧时的国家)。太息春芜(感叹荒芜的春草)成景物(成为眼前的景色)。情怨(指哀怨)不胜(无法承受)竟夕(整晚)。甚(很、多么)宵蜡(指蜡烛)渐灰,风幡(指旗子)殊色(颜色不同)。 译文:燕台黯然(意思是说燕子台一带荒凉凄冷的景象),我不禁感慨起来,看到春天的荒草丛生,一片萧索