燕台黯故国。太息春芜成景物。情怨不胜竟夕。甚宵蜡渐灰,风幡殊色。
神山咫尺。问梦中、谁与传笔。人间事,轻尘转毂,俯仰万缘寂。
虚掷。玉楼金勒。换几许、红颦翠泣。鹃声愁满广陌。
旧燕新莺,一例如客。乱云迷直北。怕画里、秾华异昔。
禁吟望,江南花落,一醉已头白。
燕台黯故国。太息春芜成景物。情怨不胜竟夕。甚宵蜡渐灰,风幡殊色。
注释:燕台(指燕地的台城)黯然(形容景色凄凉)故国(旧时的国家)。太息春芜(感叹荒芜的春草)成景物(成为眼前的景色)。情怨(指哀怨)不胜(无法承受)竟夕(整晚)。甚(很、多么)宵蜡(指蜡烛)渐灰,风幡(指旗子)殊色(颜色不同)。
译文:燕台黯然(意思是说燕子台一带荒凉凄冷的景象),我不禁感慨起来,看到春天的荒草丛生,一片萧索。我心中充满了深深的哀怨,整夜不能入睡。那夜晚蜡烛慢慢熄灭了,旗幡也显得颜色不一,真是令人感慨万千。
神山咫尺。问梦中、谁与传笔。人间事,轻尘转毂,俯仰万缘寂。
注释:神山(指神仙居住的地方)咫尺(比喻很近的意思)。梦中、谁与传笔(询问梦中的人是谁,他能否为我传笔作诗)。人间事,轻尘转毂,俯仰万缘寂(人生的事情就像轻飘飘的尘土一样,转眼就消失了,一切都显得很寂静)。
赏析:这首词是一首咏史之作,借古抒怀,抒发了作者对历史的沧桑巨变及自身命运的感慨。全词通过对历史和现实的描绘,表达了作者对过去美好时光的留恋和对未来的悲观失望之情。