石宝
注释: - 手泽经年在,深悲人未知。 译文: 手泽(指墨迹)已经消失多年了,深深悲痛人们并不知道我。 - 陟冈空有望,同被己无时。 译文: 登上高岗却只能远远望,同受苦难已无处可寻。 - 老堕风前泪,灵钟雨后芝。 译文: 年岁增长,我在风雨前落下泪水,灵钟(指墓地)雨后生长出芝。 - 他年群从辈,长合诵遗诗。 译文: 将来你们这些子孙辈,常常能背诵我的遗诗。 赏析:
【诗句注释】 雪雁:指大雁。 懒客:指作者自己,说自己是懒惰的客人。 无多兴:没有太多兴致。 江上钓:指在江边钓鱼。 一雁:指一只大雁。 遗音:指大雁南飞的声音。 赏析: 这首诗是诗人对自己生活的写照,表达了他对人生的态度和对未来的期望。 首句“懒客无多兴”,直接点出自己的懒惰和消极。这里的“懒客”并非贬义词,而是一种生活状态,一种对现实不满但又无法改变的状态。这种状态让诗人感到无奈和失落。
【注释】 何事:为什么。秋雨:秋天下雨。萧萧:萧瑟、凄厉的样子。便:就。不同:与往年不一样。已愁:已经忧愁。落叶:指飘零的树叶。争忍:怎忍得住?傍:靠近。梧桐:这里泛指树。长门:汉宫名,位于长安城西。汉武帝陈皇后失宠后居于此,称长门宫。九重:指皇宫。几人:多少行人。当此夜:在这夜晚。挥泪:流泪。 【赏析】 这首七绝写诗人在秋风中闻听秋雨声而引起的感触和情思。首句“何事秋来雨”是说,不知为何
注释: 世路:指仕途。无闲日:每一天都有忙碌。风波岁岁新:每时都充满波折。 东风沙上雁,落日岸头人:在春风中飞过的大雁,夕阳下归家的人。 去国曾千里,还家又一春:离开国家已经走很远,回家却只过了一个春天。 林花应笑客,忧病往来频:树林里的花儿应该笑话我这个客人,而我因为疾病来回奔波。 赏析: 这是一首描写离愁别绪的诗。诗中描绘了作者离别故乡后,每到春天都感到忧伤,因为自己身处异地
晴坐 十日不作诗,新晴偶撚髭。 冷云含古意,秋叶记相思。 疏懒成何事,萧条对此时。 谁家砧杵急,空乱郢人辞。 译文: 在这晴朗的日子里,我久久未动笔写诗,直到新天刚刚放晴时,才突然想起捻动自己的胡须。天空中的云朵给人一种古老而深远的感觉,秋天的叶子仿佛承载着我深深的思念。然而,由于我的懒惰,这美好的时光却显得如此寂寞和空虚。此时,家中传来急促的捣衣声,打破了这份孤寂
【解析】 这是一首咏物诗。诗人在雨中偶成此作,以“忆”字开篇,点出题意。颔联是写对雨的回忆,颈联则从别后思念说起,尾联则由思而发,写出了春光满园、鸟语花香的春天景色。 【答案】 ①忆:想起。②京师:指唐代都城长安。③倡和:互相唱和。④今君南徙怅然有怀:如今你(指从善郎中)南迁离去,我不禁怅然若失,十分怀念(你)。⑤贾至:唐朝诗人,官至检校尚书右仆射、同中书门下平章事。⑥仙客:即仙人。⑦坛:指神祠
【注释】 睡起:指从睡梦中醒来。形忘开口外:形容睡得很沉,好像忘记了自己的形体,连口都开不了。乐在曲肱中:形容睡得舒适,快乐。竹榻偏怜旧:指偏爱竹制卧具。绳枢不避穷:指不因家境贫寒而放弃读书。 【赏析】 这首七绝描写了一个梦醒之后仍沉浸在梦境中的诗人的悠然自得之情态。 首句写“清如水”,意谓白昼的清静犹如流水一般,用“清”字形容白昼的清静、宁静,突出了白昼的静谧,给人以清新之感;次句写“纳好风”
晴郊观麦 纵目晴郊外,青青麦自芳。 叶藏前夜雨,花带及时香。 浅浪初凝绿,轻云欲试黄。 东风来往拂,应为两岐忙。 注释: 1. 纵目晴郊外:放眼望向晴朗的郊外。 2. 青青麦自芳:绿色的小麦显得格外芬芳。 3. 叶藏前夜雨:叶子上还留有夜晚的水滴。 4. 花带及时香:花朵带着雨水后的香气。 5. 浅浪初凝绿:水面上波纹开始显现出绿色。 6. 轻云欲试黄:轻薄的云朵似乎在尝试展现黄色。 7.
青山千里万里,白发三茎两茎。 药味岂须台鼎,瓜田直在东陵。
花落帘栊自好,水归溪涧空寒。 穷达早知有命,不须待诏长安。