鹧鸪天
古诗文网 昨夜 昨夜天孙罢锦梭。轻槎无恙到明河。几经私语全珍重,再试真心薄谴诃。 羞月姊,避鹦哥。玉人频问夜如何。最怜蝴蝶惊魂骤,输与庄生晓梦多。 译文: 昨夜星辰已经落尽,天空中只剩下明月如盘,皎洁明亮。轻舟如箭,已顺利抵达明亮的银河。经过私下的交流和珍重,再次尝试真心的考验,却受到了轻微的惩罚。害羞的月亮,躲避着鹦鹉的叫声。美丽的女子们不断询问夜晚的情况。最让人怜爱的是那只惊魂的蝴蝶
【注释】 豆蔻:指少女十三四岁。含,包涵,包容。正:正是。未笄(jī):女子十五岁时束发为髻,把头发盘绕起来插在头上。嫣笑:嫣然的笑容。手长携:手拉着手。羽衾(qín):用羽毛做的被子。熨理:熨烫整理。分龙脑:分出一点龙脑香。罗幞(fǔ)缝成索麝脐:用罗制成的帽子缝成一条细线,用来裹住麝香。合欢:指夫妻或情侣。卜紫姑:占卜求得吉兆。紫姑:古代神女,传说能预示吉凶。傍人:旁人,这里指诗人自己
【注释】 鹧鸪天:词牌名,又名《思佳客》、《半协》、《秋蕊珠》、《思越人》等。 叹:叹惜。 明镜:镜子。朝霞:晨光和日出时的彩霞。这里指早晨。 崔娘:旧时对妇女的美称。这里指妻子。 温令纱:用丝织成的轻薄的夏衣,又称“纱”。 七香车:指香气馥郁、色彩斑斓的车。 䯼髻双簪并蒂花:女子的发式。䯼髻,即高耸的发髻。双簪,即两枚发簪。“并蒂花”形容双簪形如并生的双生花蕾。 【赏析】 这是一首写闺怨的词
鹧鸪天 · 慰 何处春风着柳斜。深深庭院绿阴遮。每弹指处闻花叹,自抵牙时为曲差。 频减膳,漫呼茶。莫将惆怅饯年华。门前流水蓝桥锁,犹度当初金犊车。 注释 1. 何处春风着柳斜:这句表达了春天的风轻轻地吹过,让柳树随风倾斜的画面。"着柳斜"描绘了春风的力量和温柔。 2. 深深庭院绿阴遮:深深的庭院,绿色的树木遮蔽了整个院子,营造出一种宁静而幽深的氛围。 3. 每弹指处闻花叹:每当弹奏乐器
注释: 赋得将离向绮窗。桃花流水送游艭。柔肠乍结先回九,小字亲钩定取双。 同玉案,伴银缸。惯来一晌不惊尨。多情恐逐浮萍去,发愿拈针绣佛幢。 赏析: 这首词是一首离别之作。上片写别筵之景与别后之情。“赋得将离”点题,“别绮窗”交代离别之地。“桃花流水”,以春水喻别情;“送游艭”即送别船,暗示离别。下句以“乍结”二字,形容别情的突然而深。接着,用小字和针线作比喻,形象地描写了别后的思念之情
绣苑晴光尽日佳。更无愁思望天涯。名花结果春前定,小鸟姻缘枝上谐。 缠锦带,脱金钗。秋千架子近香街。彩绳握处开裙衩,多少香风正入怀。 译文: 绣苑的阳光明媚,晴光普照,整日都如此美好。我没有任何的忧愁和思念,只是遥望着远方的天空。在春天来临之前,鲜花已经结出了果实,而小鸟们则在树枝上找到了自己的配偶。 缠绕着锦带,摆脱了金钗,秋千架就搭建在靠近香气四溢的街上。当彩绳握在手中时,可以解开裙子
【注释】: 鹧鸪天 · ·寄 两小无猜直到今。丙寅鹊脑惯同斟。鸳鸯向午常交颈,豆蔻多时始见心。 曾赋别,几嗣音。天涯南北雁难寻。归来朱鸟窗前看,应有蛛丝网画琴。 【赏析】: 《鹧鸪天》是词牌名。这首词是一首咏物词,通过写一对相思的男女,表达了作者对远在他乡的亲人和朋友的思念之情。 上片开头两句,描述了一对情侣从小一起长大,感情深厚,直到今天仍然相爱。他们经常一起饮酒,互相倾诉衷肠
鹧鸪天 · 雪宵 【注释】 鹧鸪天:词牌名,又名《思佳客》、《半死桐》等。双调,五十六字,上下片各五句三平韵,两仄韵。 摩霄楼外闻:在高处听见。 穷途有泪怕留痕:因无路可走而流下泪水,怕留下痕迹。穷途,没有出路;留痕,指留下痕迹。 搏成阵:风高雪大,形成飞雪阵。 合断魂:使人心碎胆寒,令人心醉神迷。 半黄昏:将近傍晚时分。 推窗粉饰江山改:推开窗户,看见江山已经改变(即变白)。 爱惜瑶华只闭门
鹧鸪天·同表妹游董夫人西园 浅水花径斜开处,疏篁深处绝纤尘。 洛浦神女邀旧约,天台玉真访新缘。 携绿绮,伴佳宾,绕篱小草好相亲。 却忧赋就胶东去,日暮还听鸟弄春。 注释解释: - 花径斜开浅水滨:指通往花园的小径斜斜地延伸到浅水边。 - 疏篁深处绝纤尘:指竹林深处极为干净,连一丝尘土都看不到。 - 漫从洛浦邀神女:随意邀请洛浦的神女。洛浦是神话中的河流,相传洛浦之神女美丽非凡。 -
这首诗是宋代词人晏几道的《鹧鸪天·菊花开后梅花前见一枝》。下面是诗句和译文: ``` 菊后梅前见一枝,聪明真个比红儿。 疑郎设想三生语,坐我慵妆两小时。 呼桂姊,趁兰姨,东风信息小乔知。 高花冷眼红楼角,谁更微之与牧之。 ``` 注释: - 菊后梅前见一枝:在菊花盛开之后,梅花尚未盛开时见到一枝梅花。 - 聪明真个比红儿:形容梅花聪明伶俐,像红儿一样美丽。 - 疑郎设想三生语