汪广洋
【注释】 1. 题玄同子卷赠考功葛元德:题写这首诗,以赠给考功葛元德。 2. 吾爱玄同子:我非常喜爱玄同子。 3. 须眉冰雪清:形容玄同子相貌清俊,如冰如雪。 4. 一言辞职去:一句话辞去官职。 5. 九转炼丹成:用九次转炼的丹药炼成金丹。 6. 句曲陶弘景:指晋代著名道教学者陶弘景,隐居句曲山(今安徽省黄山市西南)。 7. 涔阳窦子明:指东汉末年隐士窦子明,传说他隐居涔阳(今湖南省宁远县)。
诗句释义 1 京口: 此为古代地名,现多指江苏镇江。此处指长江口附近一带。 2. 江水白如练: 形容江水清澈透明,像一条白色的绸带。 3. 楚山青可人: 楚山是指长江中下游的群山,青翠欲滴,令人心旷神怡。 4. 晴光生北固: 北固山位于镇江北侧,这里用“晴光”形容阳光明媚的景象。 5. 暮雨隔西津: 暮雨即傍晚时分的细雨,西津可能是长江边的某个渡口或码头。 6. 云雾帆樯合: 云雾缭绕中
马当山 江畔山无数,马当青出群。 坡陀支急水,盘礴抗浮云。 怪木悬春雨,幽花丽夕曛。 缅思开辟际,光岳肇初分。 注释:马当山位于湖北省黄石市西南部的西塞山区,为大别山脉主峰,海拔165.4米,属长江流域的幕阜山系。山上有著名的仙人桥、铁笛峡等景点。诗人登临马当山,被其雄伟壮丽的景色所深深打动。首联描写马当山众多,但唯有它最为出众,用“无数”形容江畔山峦之多,以突出马当山的突出地位。颔联写山高水急
这首诗是唐代诗人李峤的作品。李峤(644年—713年),字巨山,唐朝赵郡(今河北石家庄正定)人。他是唐朝著名的文学家、辞赋家。他与苏颋齐名,世称“李苏”。 下面是对这首诗逐句的翻译和注释: 得风 得到顺风的帮助,我急忙归程。 译文:在得到风的帮助下,我急忙地返回家乡。 注释:这里的“风”指自然风或者助力。 拜命趋归日,沿流喜顺风。 译文:接受命令后急忙回家,沿着河流高兴地顺着风。 注释
【解析】 此诗写山中景色,抒发诗人对神女山的赞美。首联写神女已去,而山名犹存;颔联写山中之景,岩壑、晨昏、云木、淮流,景物丰富;颈联写庙宇深藏于山林之间,淮水流淌至山门前;尾联写诗人不能停留下来欣赏,只能和露饮茶,用兰樽来盛酒,表现了诗人欲留不住的心情。 【答案】 译文: 女神远去,云雾飘渺,名山依然存在。 佩环空寂,岩石幽暗,观赏朝暮云烟。 山中庙宇隐藏在深树林中,淮水一直流淌至山门之下。
注释: 1. 薄宦游齐鲁:我只是一个微末的官职,在山东和河南一带做官。 2. 去乡知几千:离开家乡已有数千里了。 3. 东流淮水急:淮河向东流,水流湍急。 4. 直下楚城连:一直流向楚国的都城。 5. 浊浪横冲海:浑浊的波浪冲击着大海。 6. 斜阳半在船:夕阳西下,只有一半照射在船上。 赏析: 这首诗是作者在离开家乡后所作,表达了他对家乡的思念之情。诗中运用了大量的自然景物,通过描写淮河的水流
【注释】 泗州,即泗水郡。旴𣅿,今江西都昌县一带。大山,指庐山。云林,指庐山的林木。城郭,指南昌市。淮楚,泛指江淮之间。钟灵异,指物产丰富。烟霞恣往还,谓风景优美,人们往来如梭。形胜地,指名胜之地。造化,指自然。 【赏析】 诗是写游览庐山时所见所感而作。诗人首先从地理位置上写庐山。“泗水开名郡”,说明庐山地处长江下游,是古时的著名郡治所在。“旴𣅿拥大山”,说庐山周围群山环抱。“云林与城郭
洪泽屯 兵农古为一,耕战两无妨。 重在人经理,终期国富强。 服勤遵往辙,较艺得遗方。 灌溉尤多利,云山白水长。 注释: - 洪泽屯:地名,这里指的是一个军事和农业相结合的地方。 - 兵农古为一:古代兵农不分,即士兵同时也是农民。 - 耕战两无妨:耕种和战争都互不影响,说明这里的政策允许人民同时从事农耕和战斗。 - 重在人经理:关键在于人的管理和经营。 - 终期国富强
【注】禹功疏凿远:指大禹治水时所开凿的河道。 淮泗奠安流:指大禹治理黄河和淮河之后,使淮河与黄河都得以安定。 秀出冈峦好:意指山上景色秀丽。 看来紫翠浮:意为看山如画般美丽,色彩斑斓。 传闻仙境异:意指传说中那里风景优美,如同神仙居住的地方。 轩豁洞门幽:意为山门宽敞明亮,给人一种神秘而宁静的感觉。 松柏萧森处,阴阴长似秋:意指山上长满了苍劲不屈的松树和柏树,它们在山间生长得郁郁葱葱
【诗句释义与注释】夜分:深夜,夜晚的十分之一。 涤烦暑:洗涤烦闷的暑气。 浑是秋:完全是秋天的景象。 沙明疑见雪:沙滩上的沙子在夜色中看起来像雪一样白。 月上可行舟:月亮升起的时候可以划船出行了。 凉气侵床榻:凉爽的夜风吹拂着床榻。 清风入柁楼:清凉的夜风吹进舵楼。 浣花村里客:来自浣花溪边的旅人。 只合住沧州:应该住在沧州这个地方。沧州,指今河北省沧州市一带地区,古代以水乡著称。 【译文】