张萱
【注】合肥:今安徽合肥市。夜过寄隐轩:晚上来到寄隐堂。留酌得十四:饮酒作诗。“十四”是虚数。寒时巧夕:初秋的夜晚凉爽宜人。前二日也:前两天也是这个天气。 译文: 日落平林暑正残,况逢词客夜留欢。 鹊河喜近双星度,梧井先惊一叶寒。 得句相矜敲短烛,问奇莫惜倒深尊。 风尘此日怜君辈,满地青山共鹖冠。 赏析: 此首诗为诗人与友人在合肥夜饮作歌之作。 首联写日落时平林中的暑气已残,又恰逢词客夜留欢饮。
诗句释义及注释 1. 春寒初试越罗袍:这句描述春天寒冷的天气中,穿着精美的越式罗绸衣。"越罗"指代一种质地轻薄、颜色鲜亮的丝绸,常用来制作高档的服饰。"袍"即长袍,是古代的一种服装。整个句子传达出一种优雅和高贵的氛围。 2. 百战功成珥汉貂:这句话意味着通过无数次的战斗取得了显赫的功绩,佩戴着象征胜利和荣耀的汉代貂皮饰品。"汉貂"指的是汉代流行的貂皮装饰品,象征着地位和权力
元日试笔柬同社七子 晴开高阁坐氤氲,彩笔凌霄染五云。 隔岸柔风匀槛柳,半帘新雨湿阶芸。 玉衡甲应三元历,银汉魁联七曜文。 欲问明年花信好,今朝春色且平分。 译文: 晴朗天气开启高阁坐下氤氲,用彩笔在云上绘画。 隔着河岸柔和的东风使栏杆上的柳树摇曳,半帘的新雨让台阶上的芸草湿润。 玉衡星应了三元历,银汉星联成七曜文。 想要询问明年的花是否盛开?现在春色已经平均分配了。 注释: -
守岁 蓂露晴吹玉律风,寒暄一岁两宵中。 盘供小摘春前绿,彩斗新团腊后红。 坐惜残更非畏老,戏随旧俗亦占丰。 蓬蒿尚有梅花在,且嘱痴儿莫送穷。 注释: 1. 蓂露晴吹玉律风:蓂花(即蓂宿)在晴朗的天气里开放,仿佛是玉器被风吹动的声音。 2. 寒暄一岁两宵中:指一年的寒冬和早春交替的时节。 3. 盘供小摘春前绿:盘中摆放着春天刚采摘的绿色蔬菜。 4. 彩斗新团腊后红
诗句:相将裘马正翩翩,南国于今不乏贤。 翻译:一起骑马的士人正在欢声笑语中穿梭而过,南方的国家现在也不乏贤才。 注释:相将——一起;翩翩——轻盈地;南国——指南方的国家或地区;于今——如今;不乏——不缺;贤——贤才。 赏析:诗人在这首诗中表达了对国家未来的美好期待和对人才的重视。他认为,只要国家能够选拔和使用好人才,就能够使国家繁荣昌盛。同时,他也鼓励人们要珍惜人才,积极为社会做出贡献
诗句释义与译文: 1. 襜帷万里正翩翩,遮道重諠借寇年 注释:形容张萱身披宽大的斗篷行走在漫长的旅途中,周围人群众多,议论纷纷。这里的“遮道”和“借寇年”分别指众人簇拥着他和庆祝他的到来,暗含他的声望和地位使得人们争相追随。 赏析:首句通过“襜帷万里正翩翩”营造了一幅行者孤独却意气风发的形象,而“遮道重諠借寇年”则展现了他的名声之大,足以引来众人瞩目。 2. 玉漏乍回悬阙梦,彩毫初就陟岵篇 注释
【诗句解析】 1. 不为悲秋两鬓凋,总怜双目断征桡。 注释:不因秋天来临而感到悲伤,只是为双鬓斑白;始终怜爱那被征船折断的双眼。 2. 思君此日风前帽,何处同归月下潮。 注释:思念你的日子,我头戴风尘仆仆的帽子,不知我们能否在月光下的潮水边重逢。 3. 物候又惊篱菊放,新愁都向酒杯消。 注释:时令变迁,菊花盛开,令人惊喜。新的忧愁却只能借助酒来排遣。 4. 书来想亦悲离索,共听西风一雁遥。 注释
【注释】 1. 使君:这里指潮帅。高谊:高尚的情谊。故:依旧,还。翩翩:形容举止文雅。尺素:书信。遥椷(zhī):远寄书信。万里天:比喻距离遥远。 2. 梦起:梦中醒来。文通:指司马相如,字长卿,西汉辞赋家。他梦见自己梦见文曲星,于是开始作赋。毫尚彩:比喻文采犹在。王剪:古代一种宝剑名。鬓犹玄:指发黑如墨。 3. 孤城:指边塞之城。《汉书·苏武传》记载苏武出使匈奴时被扣留,单于多次派人劝其投降
诗句原文 违君伏枕才三日,念我移书忽数行。 岂有文园供病肺,何缘芳讯浣枯肠。 悲秋岂惜今年鬓,感岁唯添旧日方。 但使维摩能上乘,不妨腰瘦沈家郎。 译文注释 在床前躺着才三天,却收到了许多书信。 怎会有文园公那样的人来照料我的病呢,为何能有这样及时的问候让我洗涤心肠? 即使到了秋天也不会吝惜自己这把年纪了白发,岁月更迭只有增添年岁的疲惫。 只要我能够像维摩一样修得正果,就不用担忧自己的腰身会瘦弱
谭永明翟从先过访榕溪席上限韵时永明出塞从先疏李中丞冤罢归 抗疏长安且倦游,风云回首尽曹丘。 谁明薏苡千年恨,莫挽机杼此日投。 正忆梁园同赋雪,何来楚泽独悲秋。 相逢剩有穷愁泪,莫向西风上客裘。 注释: 1. 谭永明、翟从先是两位朋友,他们一起拜访了榕溪的客人席上并进行了诗歌创作。 2. 在长安,谭永明因为抗章而感到厌倦,他回首过去,看到那些曾经被他弹劾的人现在都已经得到了他们的职位和荣誉。 3.