望江南
注释:苏门好,何日得巾车。苏门指苏轼的故乡,我什么时候才能得到一辆轿子呢?安乐有窝销白日,啸台无恙卧青霞。 微咏帽檐斜。轻轻吟诵帽檐倾斜的样子。 赏析:这是作者在思念家乡时所作。“苏门”,即指诗人的家乡眉山。“何日得巾车”表达了作者对归家的强烈向往之情。“安乐有窝销白日,啸台无恙卧青霞。”这两句是说,在家乡的安乐窝里,可以消解白日的劳顿,还可以像当年那样,躺在青霞台边悠然自得地吟咏
《望江南·无个事》是北宋词人晏几道所写的一首词,此词以景寓情,表达了词人对故国之思和壮志难酬的苦闷。 诗词原文: 无个事,流目碧天西。万里江湖孤雁落,九秋风雨一龙飞。 自卷钓丝归。 译文: 没有事情可做,只能望着西边的碧空发呆。万里江湖,孤独的雁群在空中飘落;秋天的风雨中,一只神龙在高空飞翔。 我收起了钓鱼的线,准备回家了。 注释: - 无个事:无事可做。 - 流目碧天西
【注释】 游侠好,结客过邯郸:游侠爱好。游侠:古代指无固定居所的行路之人或不受官府管辖的地方豪强。结客:即“结客”,泛指结交朋友。过邯郸:经过赵国的邯郸。 孔雀罗裙擎玉碗,鹅儿锦帕覆雕鞍:孔雀的罗裙上举着一个玉碗(指酒器)。鹅儿锦帕是女子的方巾,上面绘有图案,可以盖在马鞍上(指鞍具)。孔雀、玉碗、鹅儿锦、雕鞍都是美丽的物事。 骑出万人看。骑:骑马。万人:指众多的人。 【赏析】
【注释】南朝:指南朝的陈国,在今南京市一带。桓子野:即桓玄,东晋初年著名的文人。谢夷吾:即谢安,东晋政治家、名士,曾为建康令。 望江南·白门道中遇江使乐营 南朝树木多疏落,细雨蒙蒙看不够。长笛声里仿佛听桓子野吹奏。青山翠绿难再见,谢公故宅也难觅。任我醉舞胡姬家,不问江山多少事! 赏析: 这是一首写江南风光的词。上片首句“望江南”三字点明地点是白门道中,而“白门”,正是金陵(今南京)古称
诗句原文: 尽去也,风送下江潮。月挂青林开士苑,乌啼皂荚内人桥。何处更吹箫。 译文: 随着时间渐渐过去,一切仿佛都离我而去。微风吹拂,江水波涛汹涌地涌来。月光洒在青翠的树林中,照亮了开士苑。乌鸦鸣叫,似乎在提醒人们不要忘记那些已经离去的人和事。远处传来悠长的箫声,让人不禁想要追寻那声音的来源。 赏析: 这首诗表达了一种对流逝的时间和美好事物的怀念之情。诗人通过对自然景物的描绘
【注释】 白门:地名,在今江苏南京。漫兴:随意吟咏。狭斜路:指繁华的街巷。莫留名:不留姓名。官妓:指妓女。寇白:人名,姓寇的妓女。小秦青:人名,秦少游的别号。伊州:即《伊州曲》,是唐代大诗人李白所作,有《伊州歌》《伊州曲》等。 【赏析】 这是一首艳词。作者借写艳词来抒发自己的感情。上片写妓女们多情可爱;下片写对她们的怜爱之情。全诗语言流畅,情韵悠扬,意境优美,堪称佳作
【解析】 本诗描绘了江南水乡的景色,表达了诗人对江南的喜爱。 望江南·白门送君 停桡处,桐树石桥湾。淡淡鸦藏烟柳外,田田鱼戏露荷间。一抹蒋陵山。 译文:停舟的地方是桐树和石头桥的弯曲处。淡淡的云遮住了烟雾中的柳树,田田的鱼儿在露水的荷花之间嬉戏。 注释:①“望江南”原为唐教坊曲名;②“白门”指今江苏南京一带,因南朝时这里为京城,故称金陵为白门;③“漫兴”,随意写就的诗词,多抒发作者的闲情逸致
\"望江南白门漫兴\"是清代诗人丁澎的一首古诗。下面是诗句和译文: 1. 横塘去,红杏驿边亭:描述了一幅美丽的风景画,横塘旁有一座红杏驿站,旁边是一片静谧的景色。 2. 估客长须牵马渡,吴侬细语隔船听:描绘了一幅繁忙而和谐的场景,估计是商业旅行者正骑马过桥,而当地的居民在船上低声交谈。 3. 那不动郎情:表达了作者对这种场景深深的喜爱和留恋,无法移开视线,深深陶醉其中。
《望江南·白门漫兴》是唐代诗人温庭筠的作品。这首词描绘了一幅美丽的江南夜景画面,通过对夜晚江城的繁华景象的描写,表达了作者对美好生活的向往和赞美。 下面是逐句翻译: 1. 秦淮夜,到处画船灯。(秦淮河之夜,到处都是装饰华丽的船和明亮的灯笼。) 2. 鹦鹉十千浮碧叶,蟾蜍三五挂红筝。(鹦鹉鸟在碧绿的叶子上飞舞,五、六只蟾蜍挂在红色的筝上。) 3. 人影在银屏。(人们的身影映照在银色的屏风上。)
【注释】 望江南:词牌名。白门:指今江苏南京市。漫兴:随意而写的诗。 白杨渡:古渡口名,位于长江北岸,今南京城东十里。 枝上:树上。 提壶:酒壶。 宋苑:宋代的园林。 梧桐梁苑:唐代京城长安的园林。 石城乌:《南史·檀道济传》:“(檀)道济为南康相……尝于府内夜坐,月明中仰视数丸如半月,大如半升钱,下地转著处寻声辄有黄头小儿出应之,谓之石城乌。”后因称石城为乌衣巷或乌衣门,又以喻显贵之家。