望江南
这首诗的格式要求是:先输出诗句,然后输出译文,诗句和译文一一对应。在注释中添加必要的关键词,最后附上赏析。 诗句翻译与注释: 家山好,好处是三冬。 注释: 家中的山景美好,尤其是冬天的时候更是令人向往。 梨栗甘鲜输地客,鲂鳊肥美献溪翁。 注释: 梨和栗等水果甜美可口,比那些外地来的客人还要好吃;而鳊鱼和鳊鲂则肥美异常,足以献给住在溪边的人们。 醉滴小槽红。 注释: 沉醉后
注释: 家山好,无事挂心怀。 早课畦丁勤种菜,晚科园户温浇花。 只此是生涯。 尘世里,扰扰正如麻。 散复聚来膻上蚁,左还右旋壁闲蜗。 只为那纷华。 赏析: 这首词的大意是这样的: 家中的山水很好,没有什么事情可以牵挂,每天早晨就到田间去耕作,晚上则在花园里种植和浇灌花朵。这就是我的一生。而在尘世间,一切都如同乱麻般复杂,散开又聚集,像蚂蚁一样到处爬动,或者像墙壁上的蜗牛一样旋转不停
诗句翻译: 娑婆苦,光影急如流。宠辱悲欢何日了?是非人我几时休?生死路悠悠。 三界里,水面一浮沤。纵使英雄功盖世,只留白骨掩荒丘。何似早回头。 关键词注释: - 娑婆苦:佛教用语,指世间的苦难和痛苦。 - 光影急如流:比喻时间过得快,世事变化无常。 - 宠辱悲欢:指世间的荣华富贵、恩爱、离别等喜怒哀乐。 - 生死路悠悠:形容生命的短暂和无常。 - 三界里:指佛教中的欲界、色界、无色界
望江南·石屏老,家住海东云 寻常田舍子何须作诗人?贾岛形模元自瘦,杜陵言语不妨村。谁解学西昆。 译文: 石屏老,家住海东云,本是寻常田舍子,如何呼唤作诗人。无益费精神。 千首富,不救一生贫,贾岛形模元自瘦,杜陵言语不妨村。谁解学西昆。 赏析: 此诗表达了作者对生活的淡然和对诗歌创作的不屑一顾。“石屏老,家住海东云”,直接点出自己的隐居之处,也透露出对自己平凡生活的满足和骄傲。然而
望江南 钟陵好,和气满江城。忆昨旌麾初至止,到今政令只宽平,仍岁兆丰登。 称庆旦,遐迩一般情。共信我公跻寿考,从来阴德被生灵,襦衤夸听欢声。 注释: - 钟陵(Zhongling):古地名,此处可能指某个地方的别称或特指。 - 和气:这里指一种和谐、安宁的气氛。 - 江城:指临江的城镇,通常指一个城市或者较大的行政区域。 - 旌麾(jīng huī):古代指挥军队所用的旗帜
注释:我盼望江南的天气晴好,道路湿滑少人行走。早知道雨能留住,宁愿整天在江上划船。直等到清明时节。 赏析:这首诗以简洁的语言描绘了诗人对春雨的喜爱与期待之情。诗的前两句表达了对春雨的喜爱和期盼。后两句表达了对春雨带来的不便的无奈和遗憾。整首诗流露出一种对自然美景的向往和珍惜之情
望江南·大石 游妓散,独自绕回堤。芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西。九陌未沾泥。 桃李下,春晚未成蹊。墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼。无处不凄凄。 【译文】 歌女的们都走了,我独个儿在堤上慢慢走。芳草如烟迷蒙笼罩着曲折的河道,密密层层的乌云遮住了城西门楼。京城里到处是泥泞不堪的小道。 桃花树下,春天已到但小路上没有足迹,我沿着墙边转来转去寻觅那花径,柳荫之下骑马匆匆经过黄莺的鸣叫
望江南·暮春 春已老,春服几时成。曲水浪低蕉叶稳,舞雩风软纻罗轻。酣咏乐升平。 微雨过,何处不催耕。百舌无言桃李尽,柘林深处鹁鸪鸣。春色属芜菁。 译文 春天已经老去,春服何时能做成?曲水波浪低缓,蕉叶稳定;舞雩风柔和,苎麻轻柔。在欢歌中吟咏升平之景。 细雨过后,何处不忙于耕种?百舌鸟不再鸣叫,桃花李花凋谢殆尽;只有柘树林深处传来鹁鸪鸣声,春色归芜菁所有。 注释 1. 望江南:一种词牌名
译文: 扬州好,灵宇有琼花。千点真珠擎素蕊,一环明玉破香葩。芳艳信难加。 如雪貌,绰约最堪夸。疑是八仙乘皓月,羽衣摇曳上云车。来会列仙家。 赏析: 1. 诗句解释与注释 维扬好,灵宇有琼花。 - 维扬好:表示对扬州的喜爱。 - 灵宇:指神圣的地方或空间。 - 琼花:指美丽的花朵。 - 千点真珠擎素蕊,一环明玉破香葩:描述花朵的精致美丽。 - 千点真珠擎素蕊:形容花朵繁多,如同珍珠般璀璨
【注释】 花落尽:花儿都凋谢了。委残红:把凋零的红花抛弃在地上。蝶帐梦回空晓月:蝴蝶般的彩帐,在梦中回到空空荡荡的清晨月色中。凤楼人去:形容楼上的人已经离去。谩东风:徒然地吹拂着东风。春事已成空:春天里的人事已经全部结束。 闲伫立:静静地站着。□□水溶溶:溶溶的水波。云锁乱山横惨淡:被云雾笼罩的山峦横亘在那里,显得十分暗淡。烟笼绿树晚溟蒙:烟雾缭绕着绿色的树木,到了傍晚时分,一切都变得朦胧而模糊