游妓散,独自绕回堤。芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西。九陌未沾泥。
桃李下,春晚未成蹊。墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼。无处不凄凄。
望江南·大石
游妓散,独自绕回堤。芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西。九陌未沾泥。
桃李下,春晚未成蹊。墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼。无处不凄凄。
【译文】
歌女的们都走了,我独个儿在堤上慢慢走。芳草如烟迷蒙笼罩着曲折的河道,密密层层的乌云遮住了城西门楼。京城里到处是泥泞不堪的小道。
桃花树下,春天已到但小路上没有足迹,我沿着墙边转来转去寻觅那花径,柳荫之下骑马匆匆经过黄莺的鸣叫。到处都是令人心酸的景象。
赏析:
此词为作者于汴京所作。上片写景,下片抒情,全词以“游妓散”开篇,点出题意,即游女已散,而作者则徘徊于京城之中,无法归去。接着写自己孤独地走在回堤之上,周围芳草如烟,迷离一片。然后写密云衔雨,暗合了京城的阴霾天气。最后两句写春日里的京城已经没有了行人的痕迹,只有自己还在四处寻觅。下片写情,由游女之散引出自己的孤独之情。然后写自己寻找不到人迹的惆怅,转而描写了自己在墙外见到的花朵,却因为找不到人去欣赏,只能默默走过。最后的结尾,更是表达了自己在这样的地方无处可避,处处都是凄清之感。