邵宝
【注释】 1. 雨坐:即《雨中独坐》诗。 2. 初春烟雨似梅天,墙角梅花尚索然:初春的细雨蒙蒙,如烟雾般笼罩着天空,墙角里那几枝疏落的梅花在雨中显得格外凄凉。 3. 病客有情常梦野:我是一位多愁善感的病中的客人,常常梦见野外的情景。 4. 闲人无事漫占年:悠闲的人无所事事地消磨时光,却不知岁月已悄悄流逝。 5. 永萦浅碧连城外,草送轻青到槛前:雨水永远萦绕在低洼的地方
注释: 风雨无端莫问天,新编读罢自欣然。 寸心敢谓能千古,一话真应胜十年。 江郭鸠声春笠外,山窗梅影暮灯前。 明朝独上鹅湖棹,回首蘼芜满野田。 赏析: 这首诗是作者写给好友浦文玉的一首诗。诗中表达了作者对好友的深厚感情和对其事业的祝福,同时也抒发了作者自己的感慨和志向。 首联“风雨无端莫问天,新编读罢自欣然。”描绘了一幅风雨交加的景象,但作者并没有被困扰,反而沉浸在新的书卷中,感到无比的愉悦
这首诗是唐代诗人王昌龄在文玉家作客时所作。诗中表达了诗人与文玉相知相惜的感情以及离别的不舍之情。 译文: 数日欲叙别于文玉,文玉适逢鹅湖未果也。至是一叙则行期迫矣,情见乎辞。 新相知自旧相知,近别离成远别离。 拟策已为苏子地,上书还忆汉文时。 律吹和气回燕谷,旌引文星动海涯。 我爱梅花思折赠,江边一树正垂垂。 注释: - 数日:数天 - 文玉:诗人的朋友或恋人的名字 - 鹅湖
【注释】 予以大魁望文玉久矣:予,我;予以,我;大魁,指中了状元; 望文玉久矣久屈而伸其在兹乎:希望文玉能长久地屈居下位,然后能够伸展出来。兹乎,在这里; 诗以志别:用诗歌来表达离别之情。 【译文】 你一直期待着文玉能一举成名,如今终于如愿以偿,却长期屈居在下。希望你在此时得到伸展,这都在于自己啊! 春风不负岁寒心,行见莺花满上林:春风不辜负你的苦心,不久你将看到春天的景象,莺鸟啼鸣,花朵盛开
诗句输出:《三日山中两日陪,病馀犹恨不胜杯。诗成陆羽千峰茗,梦醒卢仝一夜梅。汲水客应将石去,看花人只待春来。大书更有磨厓地,半是云封半是苔。 译文注释:邵宝在这首诗中表达了他在山中的陪伴、疾病后的不适以及他对美酒的热爱。他用陆羽和卢仝的典故来表达自己对美酒的热爱。最后,他用“看花人只待春来”来表达他对春天的期待和希望。 赏析:这首诗通过对山水美景和美酒的描绘
送施子羽 青年文苑恣游观,慈母堂前日问安。 春服试来坛雨霁,夜灯悬处砚冰寒。 琴边山水知应少,药里君臣效亦难。 此去京华须问讯,上林何树可栖翰。 注释: - 青年文苑恣游观:年轻的学子可以在文学的殿堂中尽情地游玩和观察。 - 慈母堂前日问安:在慈母的堂前每日问候她安康。 - 春服试来坛雨霁:春季穿着轻便的衣服,尝试来到祭坛附近欣赏雨后的天空。 - 夜灯悬处砚冰寒
诗句释义与注释: - 道卿南来登我堂,西风飒飒吹衣裳。 - 注释: “道卿”可能指的是一个名叫道的官员或朋友,“南来”表示他的归来,“登我堂”意味着他的到来给我家带来了荣耀。西风飒飒吹衣裳描绘了一幅秋天的景象,西风吹动着衣裳,给人一种凄凉的感觉。 - 赏析: 这句诗通过描述道卿的来访和西风的景象,表达了诗人对客人到来的喜悦及对其离别的哀思。 - 十年话远寒宵短,一瓣香清新月光。 - 注释:
【诗句释义】: 遗书新刻自徽州,千里缄来百拜收。 自是叔孙知不朽,未应巢父得长留。 秘藏不作山中计,重购还供海外求。 青眼独看张侍御,瓣香今有古风流。 【译文】: 张提学寄来的先师文正公的新诗集已经刻印好并邮寄给我了,我收到诗后立即打开阅读。 自是叔孙知不朽,未应巢父得长留。 秘藏不作山中计,重购还供海外求。 青眼独看张侍御,瓣香今有古风流。 赏析:
注释: 辛苦吟诗半世忙,山林朝市两茫茫。 辛苦地吟咏诗歌半生忙,无论是山间还是市井都感觉迷茫。 冷官才释穷时褐,壮节还登达者堂。 被贬的官职刚刚解除,穿着破旧的衣衫回到家乡,壮志未酬,仍然登上了达官贵人的府邸。 北野何人收骏骨,东林他日委书香。 北方荒野谁能找到千里马,东林寺他日后将留下满园的书香。 清江风雨重阳卷,一读令人一感伤。 清冷的江水在风雨中泛起波澜,重阳时节翻开书卷,让人不禁感到伤感
注释: 与道卿夜坐:与(yu)道卿(dàozhōnɡ,名)一起坐着,度过一个夜晚。 病后相逢似梦中,君归海外我江东。 病后相逢如同梦中,你回归故乡在海的另一边,我在江东。 幽居门径松兼竹,寒日湖山雾且风。 幽居的地方门前有松竹相伴,寒日中湖山被云雾和微风吹拂。 与客登临频有约,著书打坐两无功。 我经常和朋友一起登高,但写作却一无所获。 从来吴越邻封地,岁晚寻盟正未穷。 我们自古以来就是邻居