邓肃
我们来逐句翻译这首诗: 1. 沙溪清可啜,远山翠欲流。 (沙溪水清可以饮用,远处的山翠绿得似乎要流下来) 2. 翩然航一苇,浩歌入芦洲。 (轻盈地划过一根芦苇,放声歌唱进入芦洲) 3. 高堂上木杪,幽人事胜游。 (在高堂顶上的树枝梢头,幽静的人事胜过游览) 4. 但足箪瓢乐,不知天地秋。 (只满足于用箪和瓢的快乐,不知道是秋天) 5. 我笔嗟无口,冥搜空掉头。 (我的笔没有口
谒南斋诸友 青青门外竹,练练涧中流。水竹自相激,天壤无炎洲。我友有高韵,来为扶策游。氛埃飞不到,轩窗寸寸秋。 高文穿天心,细字编蝇头。气豪欲骑月,志锐定焚舟。我来初过雨,衣衫空翠浮。平生百斛尘,一洗空不留。 归来短檠下,清风入梦幽。不知白莲社,肯容灵运不。 赏析: 这首诗是宋代邓肃所作《谒南斋诸友》的佳作,表达了诗人对友人的赞赏和怀念。全诗以山水田园为背景
【解析】 此诗首联写山高云峻之景,次联用“谪仙”典指李白。三联以“朋僚”自比,表达对友人的不舍。五、六句以“文星”暗点李白,尾联用“端肖高宗梦”意谓李白如高宗梦游天庭。赏析:此诗是送别李司录之作。首联写山高云峻之景,次联用“谪仙”典指李白。三联以“朋僚”自比,表达对友人的不舍。五、六句以“文星”暗点李白,尾联用“端肖高宗梦”意谓李白如高宗梦游天庭。全诗格调高远,意境宏阔,语言明快流畅
【注释】 点额(è):古代的一种礼法,头上的装饰物。 兀坐:独自坐着。 惭北阮:惭愧像晋代人北阮那样贤能。阮咸字仲容,晋代人,为竹林七贤之一。 折槛朱:指折下槛杆迎接李益。 骑鲸李:指骑着鲸鱼去见李益。 清歌:指高唱清丽的歌曲。 那知事大谬:哪里知道事情完全错误了。 反误占食指:反而错认了“食”字。古人认为食指属木,故称饮食为“食木”。 得鹿傥是梦:如果得到鹿子也是一场梦。 翻羹无鬼
这首诗是唐代王勃的作品。全诗共有八句,每四句为一组,共三组。以下是对每一句的释义: 1. 维舟古木阴:在古老的树木下停船。维舟,即停泊小船或船只。 2. 故人能倒屣:老朋友能够热情地脱下鞋子迎接。故人,指的是久别重逢的朋友。 3. 相携步高阁:一起登上高阁。相携,相互搀扶。 4. 千尺夸雄伟:千尺高的楼阁显得雄伟壮丽。夸,夸耀。 5. 雨馀天气清:雨后天空晴朗明净。雨馀,指雨过天晴之后
【注】 云际岭:即天门山,在湖北省西北部,长江支流汉水南岸。相传大禹治水时曾在此开凿山道,故亦名禹王城。 苍苍九万里,拍塞雨天葩:指天门山高耸入云,山巅常年被云雾环绕,犹如盛开的花朵。 云际:云层之上,指山顶。 我去更携家:我还要带上家人一起来游览。 不知山高低:不知山高有多深,形容对山峰的敬畏之情。 晶荧浩无涯:晶莹闪烁,无边无际。 回头见侍香,蒙蒙隔琼花:回头看去,只见侍香殿烟雾缭绕
【译文】 煤炱飞上天,沉沉三日雾。银河一压摧,狂雨恣横骛。 我恐铁骑来,疾驰不纳屦。气豪如项羽,势猛似黥布。 弥漫江海接高穹,石牛未洗血泥红。天吴八首真奇怪,咄嗟平地作银宫。 我贫家火不星灶,赤脚灭没泥涂中。目断晓风生少女,又复茅檐飞白龙。 惭愧北来王夫子,籍籍声名满都鄙。朝吟千赋暮千诗,松腴亦须枯海水。 莫倚文章似孟坚,未用风流追乐天。且以光芒破阴晦,挽回日色到桑田。 乐岁天公有严约
谢丹霞老师 丹霞修何行,天花雨红英。 丹霞老师的修行之路,就像天空中洒下的红色花朵,美丽而神秘。 草莽化金碧,宴坐十年成。 在荒野之中,丹霞老师静坐修炼,经过十年的磨砺,终于成就了高深的境界。 落笔多奇语,酬唱皆名卿。 他的诗文充满了奇特的思想和见解,赢得了众多名人的赞誉。 微言寄祸福,无心天籁鸣。 他的话语虽然看似微不足道,但却包含了深远的智慧,如同天籁之音般动听。 顷年来七峰
【注释】 东山:指会稽东山,即会稽山。在今浙江绍兴市西南。相传春秋时期越王勾践曾在此卧薪尝胆,后被吴王夫差所杀。此诗为作者隐居会稽东山时所作。谪仙人:唐代诗人李白自称。眉目秀而长:李白的相貌俊美。高怀:高尚的胸怀。洗尘累:摆脱世俗的烦恼。抵掌:击掌,表示亲热。若人:如果这样的人。世有:世上有。此景:这景象。云间翔:乘着白云在空中飞翔。【赏析】 这首诗是诗人隐居会稽东山时所作。开头两句“草木得新露
古意三首 妾身如暮云,阴霾愁渐浓。 译文:我像暮色中的云朵,心情忧郁如同阴霾,渐渐加重。 注释:暮云:傍晚的云彩,这里比喻自己的情感状态。阴霾:形容心情郁闷。渐浓:逐渐加重,越来越严重。 赏析:第一句描绘了诗人内心的忧郁和迷茫,如同暮云一般笼罩着整个心境。第二句进一步强调了这种情绪的沉重与压抑,仿佛日出的曙光都无法驱散心中的阴霾。第三句则以日出为比,表达了希望和生机,暗含对美好未来的向往