李訦
【注释】 1. 高皇:指北宋开国皇帝赵匡胤。神武:神勇。 2. 攘北狄,驱群盗,命天膺:抵御北方的异族和盗贼。命中注定(受命于天)。 3. 救苍生:拯救百姓。 4. 奈梦绕沙漠:无奈梦萦绕在沙漠之上。 5. 隔温情:断绝友好关系,即“和好”被中断。 6. 屈和好:屈服于敌人的和好要求。 7. 召大将:招来各路将领。 8. 归兵柄:掌握军事大权。 9. 列枢庭:进入朝廷中枢机构。 10. 公指汴京
诗句原文: 翠岸红灯寄语,要自江南看来。多景齐云楼下,当年使鹢招回。 翻译: 在岸边,我寄予了深情的问候,希望你能亲自来到我的身旁。我们曾经共同欣赏过美丽的晚霞和璀璨的灯火,那是我们在齐云楼下度过的美好时光,那时我们曾一同迎接过南归的大雁,那是我们共度的欢乐时光。 关键词解释: 1. 翠岸:指绿色的江岸,常用来描绘江南水乡的美丽景色。 2. 红灯:通常指红色的灯笼或灯光
这首诗是杜甫的《谒武侯祠》,全诗如下: 谒丞相祠观八阵图,人言忠孝不磨灭,神物护持存水浒。 千家陵谷几变迁,此石不移自章武。 本由黄帝古兵法,六十四以八为伍。 髯孙且惧仲达走,贼操游魂何敢拒。 刻铭沙石水底碑,教战石存山下鼓。 一片丹心天地间,万世闻风犹御侮。 我来起敬凛如生,再拜一言公必取。 瀼流东截阵图前,寖隳城壁颓民宇。 能安拳石止波流,愿回瀼患思民抚。 常使夔人知感公,踏碛年年吊千古。
【注释】 题平亭:狄公(狄仁杰)有记(记载),记述蛮夷平定之事。记:指狄公的《纪蛮夷功略碑》。平亭:即狄公亭,在今云南省昆明市西南郊。“平”为动词,使……平;“亭名”作名词使用,地名。 【赏析】 这首诗是作者对狄仁杰功绩的颂扬。狄仁杰,字怀英,河南孟州人,唐代杰出的政治家、法学家、文学家。他一生勤于政事,为官正直,执法严明,深得人心。他在任宰相期间,主持正义,打击贪官污吏,深受人们的敬仰
注释: 控巴台次韵:在控制巴台的次韵中。 谁道地拘偪窄,须知天閟幽妍:谁说地面狭窄逼仄,应该知道天空幽深美丽。 一段丹青台阁,何人淡扫松烟:一段美丽的景色,是谁轻轻扫去松树的烟雾,使之更加清新明亮。 译文: 谁说地面狭窄逼仄,应该知道天空幽深美丽。 一段美丽的景色,是谁轻轻扫去松树的烟雾,使之更加清新明亮。 赏析: 这首诗通过对自然景色的描述,表达了诗人对自然的热爱和赞美之情
水调歌头 · 次琼山韵 足迹半天下,家说在琼川。往来无定,蓬头垢面任憎嫌。挥扫笔头万字,贯穿胸中千古,不记受生年。海角一相遇,缘契似从前。 注释:足迹遍布天下,但家传说是在琼川。我往来于各地,没有固定的居所,头发蓬乱,面容污垢,任凭他人厌恶和嫌弃。挥洒着手中的笔墨,创作了万字的作品,贯穿了我的胸中,展现了千古的智慧,不记自己出生的年月。我在天涯海角与某人相遇,仿佛是前世的缘分。 钟离歌
翠岸红灯寄语,要自江南看来。 多景齐云楼下,当年使鹢招回。
高皇神武,善驾驭豪英。攘北狄,驱群盗,命天膺。救苍生。奈梦绕沙漠,隔温情,屈和好,召大将,归兵柄,列枢庭。公指汴京。威已振河洛,不顾身烹。失一时机会,嗟左衽吾民。痛岳家军。孰扶倾。 久沈冤愤,七十载,还复遇,帝王真。表遗烈,锡王号,日照临。激士心。始识安刘计,宁祸己,是忠臣。我乘传,访壁垒,想精明。英气懔然若在,仍题扁、昭揭天恩。笑原头芳草,一死不能春。交怨人神
足迹半天下,家说在琼川。往来无定,蓬头垢面任憎嫌。挥扫笔头万字,贯穿胸中千古,不记受生年。海角一相遇,缘契似从前。 钟离歌,吕公篆,醉张颠。恍如赤城龙凤,来过我鲸仙。笑我未离世网,不染个中尘土,饥食困来眠。拟问君家祖,兜率乐天天
人言忠孝不磨灭,神物护持存水浒。 千家陵谷几变迁,此石不移自章武。 本由黄帝古兵法,六十四以八为伍。 髯孙且惧仲达走,贼操游魂何敢拒。 刻铭沙石水底碑,教战石存山下鼓。 一片丹心天地间,万世闻风犹御侮。 我来起敬凛如生,再拜一言公必取。 瀼流东截阵图前,寖隳城壁颓民宇。 能安拳石止波流,愿回瀼患思民抚。 常使夔人知感公,踏碛年年吊千古